Siddhesh Joshi (Editor)

Jenny Weleminsky

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Full Name
  
Jenny Elbogen

Ethnicity
  
Jewish

Died
  
February 4, 1957

Nationality
  
British

Name
  
Jenny Weleminsky

Jenny Weleminsky
Born
  
12 June 1882
Schloss Thalheim, Lower Austria

Spouse(s)
  
Friedrich ("Fritz") Weleminsky

Children
  
3 daughters and one son: Marianne; Anton; Elisabeth (Jardenah); Dora (Leah)

Jenny Weleminsky, nee Elbogen (12 June 1882–4 February 1957), was a German-speaking Esperantist and translator who lived in Prague, Czechoslovakia and Thalheim, Lower Austria. Some of her works were published in the literary magazine Literatura Mondo ("World of Literature"), which became home to an influential group of authors who came to be collectively known as the Budapest School of Esperanto literature.

Contents

She was born into a Jewish family on 12 June 1882 at Schloss Thalheim, Lower Austria, the daughter of Guido Elbogen (1845, Jungbrunzlau – 1918, Schloss Thalheim) who was a banker in Vienna, and his wife Rosalie (nee Schwabacher; 1850, Paris – 1940, Sartrouville).

She inherited Schloss Thalheim from her father and lived there and in Prague with her husband Friedrich ("Fritz") Weleminsky (1868, Golcuv Jenikov – 1945, London). He was a lecturer in Hygiene (now called Microbiology) at the German University, Prague and developed tuberculomucin, a treatment for tuberculosis.

Facing Nazi persecution for being Jewish, they found sanctuary in 1939 in Britain where she continued to translate books into Esperanto, wrote poetry and taught English to other refugees.

They had four children together; two emigrated to Mandatory Palestine in the 1930s and two came to Britain. Their grandchildren and great-grandchildren now live in Britain, Israel, Australia, Sweden and Germany.

She died, aged 75, on 4 February 1957 in London, England.

Publications

  • Franz Grillparzer: Poemoj de Grillparzer (Poems of Grillparzer), translated from the original German text by Jenny Weleminsky
  • Franz Grillparzer: "La ora felo: drama poemo en tri partoj", translated from the original German text by Jenny Weleminsky
  • Franz Grillparzer: "La praavino: kvinakta tragedio", translated from the original German text by Jenny Weleminsky, Vienna
  • Franz Grillparzer: "La songo kiel vivo: drama fabelo en kvar aktoj", translated from the original German text by Jenny Weleminsky, Vienna
  • Franz Grillparzer: "Hanibalo: fragmento el nefinita dramo", translated from the original German text by Jenny Weleminsky, Vienna
  • Franz Grillparzer: Sappho: tragedio en kvin aktoj, translated from the original German text by Jenny Weleminsky, Vienna
  • Axel Munthe: Romano de San Michele (The Story of San Michele), translated from the original English text by Jenny Weleminsky: Literatura Mondo, Budapest, 1935
  • Note

    1. ^ Schloss Thalheim is in the village of Thalheim (Kapelln), today a part of Kapelln, Sankt Polten-Land District; See de:Liste der denkmalgeschutzten Objekte in Kapelln#Denkmaler, Jakob Prandtauer

    References

    Jenny Weleminsky Wikipedia