Siddhesh Joshi (Editor)

Perumal Murugan

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Occupation
  
Author

Role
  
Author

Name
  
Perumal Murugan

Nationality
  
Indian



Similar People
  
Wendy Doniger, Charu Nivedita, Meena Kandasamy

Notable works
  
Madhorubagan (novel)

Perumal murugan living death of a writer


Perumal Murugan is an Indian author, scholar and literary chronicler who writes novels in Tamil. He has written six novels, four collections of short stories and four anthologies of poetry to his credit. Three of his novels have been translated into English: Seasons of the Palm, which was shortlisted for the Kiriyama Prize in 2005, Current Show and One Part Woman. He was a professor of Tamil at the Government Arts College in Namakkal.

Contents

Perumal Murugan Will Get Up Says Tamil Writer Perumal Murugan

Agenda km mani bribery issues writer perumal murugan issues agenda 23rd january 2015


Early life

Perumal Murugan Perumal Murugans Controversial Novel One Part Woman Wins Sahitya

Perumal Murugan was born in 1966 to a family of farmers who had small land holdings near Thiruchengodu, a town in northern Kongunadu. His father, a farmer, supplemented the family's income by running a soda shop in a cinema theatre in Thiruchengode. Murugan began writing from an early age, and some of his early lyrics for children's songs were featured on programmes broadcast by the All India Radio.

Education

Perumal Murugan Perumal Murugan on row over his book One Part Woman I am not the

Murugan initially studied Tamil literature both as an undergraduate, in Erode and as a postgraduate in Coimbatore. He went on to obtain an M. Phil. from Madras University in Tamil studies, and followed by a Ph.D. His doctoral thesis focused on the works of Kongu author R. Shanmugasundaram.

Scholarly career

Perumal Murugan Author Perumal Murugan has died Tamil writer withdraws all

As a professor of Tamil literature, Murugan has made several contributions to research and academic study of Tamil literature specific to the Kongunadu region, including building a lexicon of words, idioms and phrases special to Kongunadu. He has also extensively researched and documented Kongu folklore, especially the ballads on Annamar Sami, a pair of folk deities. In addition, Murugan has worked on publishing authoritative editions of classical Tamil texts. He has also republished works of literature relating to the Kongu region. One commentator notes that "In sum, his over 35 books provide a veritable cultural map of the Kongu region." Murugan taught as professor of Tamil at the Government Arts College in Namakkal. but was forced to leave Namakkal following assaults and protests by right-wing Hindu and caste groups, and now heads the department of Tamil literature at a government college in Attur, Tamil Nadu. In between, he briefly taught at the Presidency College in Chennai.

Literary Career and Works

Murugan is the author of six novels, and four collections each of short stories and poems, as well as six books of non-fiction relating to language and literature, in addition to editing several fiction and non-fiction anthologies. Several of his novels have been translated into English, including Seasons of the Palm and Current Show. He has also written a memoir, Nizhal Mutrattu Ninaivugal (2013).

Murugan began his writing career by publishing several short stories in the Tamil journal, Manavosai between 1988 and 1991. These stories were later collected and published in a book titled Thiruchengodu (1994). His first novel, Eru Veyyil ('Rising Heat') was published in 1991, and dealt with the problems that a family faced when their land was acquired for the construction of a housing colony, engaging with themes of family, greed, and corruption. His second novel, Nizhal Mutram (1993), translated into English by V Geetha as Current Show (Tara Books, 2004), drew from his personal experience of helping his father run a soda stall in a cinema theatre.

Murugan's third novel, described by the translator and critic N. Kalyan Raman as a 'tour de force' was titled Koolamadari (2000), and was translated by V Geetha as Seasons of the Palm (Tara Books, 2004). The book dealt with the life and travails of its protagonist, Koolaiyan, a young goatherd of the Chakkili caste, who was bonded to work in a Gounder caste family to repay his father's debts. The book dealt with themes of childhood, autonomy, and freedom.

His next novel, Kanganam (Resolve, 2008) dealt with the consequences of sex-selective abortions and female foeticide that caused a skewed sex ratio in the Kongunadu region. It focuses on the protagonist, Marimuthu, unmarried because of the scarcity of women within his caste and society. His novel, Madhurobhagan (2010) translated by Aniruddhan Vasudevan as One Part Woman (Penguin, 2013) dealt with a young childless couple struggling within their marriage, drawing specifically from the community and culture of the Kongunadu region.

One Part Woman is a novel based on a possible ancient cultural practice among people living around Tiruchengode, written by Perumal Murugan. According to historian Romila Thapar, it is the story of a childless couple with a strong desire of having a child, "depicted with admirable sensitivity, anguish and gentleness".

Published by Penguin Books, the novel was originally written in Tamil under the name Madhorubagan and then later translated in English by Aniruddhan Vasudevan as One Part Woman.

Aniruddhan Vasudevan was awarded Sahitya Akademi Translation Award (2016) for this book.

His latest novel, ,Aalandap Patchi (The Misanthropic Bird, 2013) again engages with the themes of land, family, and caste in the Kongunadu region, focusing on a young man cast out by his family who struggles with migration, exile, and livelihood. Recently, his novel Pookkuzhi (Pyre) has been translated to English by Aniruddhan Vasudevan, as well.

In 2017, an anthology of Perumal Murugan’s poems, Mayanathil Nitkum Maram (A Tree that Stands in the Crematorium) was published, containing his four previous collections of poetry: Nigazh Uravu, Gomuki Nadhikarai Koozhaangal, Neer Midakkum Kanngal and Velli Shani Bhudhan Nyayaru Vzhyayan Chevvai.

Controversy surrounding Madhurobhagan ('One Part Woman')

Murugan's fifth novel Madhurobhagan (translated as 'One Part Woman') was set in his native town of Thiruchengode, and dealt with a couple, Kali and Ponna, who were the subject of social stigma and humiliation for their inability to have a child. The novel portrays their eventual participation in a chariot festival to honour the god Ardhanareeshwara, during which, for one night every year, the local community in the novel relaxed taboos and allowed free relations between men and women. The novel was published in 2010 and was well-received, but began to attract controversy in 2014 after local caste-based and religious Hindu groups objected to the fictional portrayal of traditions at the Ardhanareeswarar Temple in Tiruchengode, where the eponymous presiding deity is part-Shiva and part-Parvati in one idol. The Tamil title of the book, Madhorubagan, is a translation of the name of the deity (Ardha-naree-eswarar), just as the English title, One Part Woman, is an allusion to the deity's form. The protest by some outfits were continued by the local units even after they lost momentum at the state level.

Protests were eventually called off after the local police summoned the protesters and Murugan for a 'peace talk' and compelled him to sign an " “unconditional apology” and withdraw all copies of the novel. Murugan in January 2015 announced that he was giving up writing, and said on his Facebook page that "Perumal Murugan the writer is dead. As he is no God, he is not going to resurrect himself. He also has no faith in rebirth. An ordinary teacher, he will live as P. Murugan. Leave him alone."

A series of litigation and suits concerning One Part Woman were instituted before the Madras High Court, and on 5 July 2016 the Madras High Court dismissed the case under citing Article 19(1)(a) of the Constitution of India, ruled that there was no binding force or obligation in the previous state intervention that forced him to apologise and withdraw the books. The court further directed the state to provide appropriate protection when artistic or literary people come under attack, and to form an expert body to help guide the police and local administration to develop sensitivity to the issues involved. Following this judgment, Murugan returned to his literary career with a collection of poetry.

Awards and Prizes

  • In 2005, Perumal Murugan's novel Seasons of the Palm was shortlisted for the Kiriyama Prize.
  • In 2017, the English translation of Murugan's novel Madhorubhagan, or One Part Woman, by Aniruddhan Vasudevan, won the Sahitya Akademi's Translation Prize.
  • References

    Perumal Murugan Wikipedia