Name Max Weinreich | ||
Books History of the Yiddish language, Hitler's professors Awards Guggenheim Fellowship for Humanities, US & Canada |
Max weinreich vilna gaon hirsh glik
Max Weinreich (22 April 1894 in Kuldīga, Russian Empire, now Latvia – 29 January 1969 in New York City, United States) was a Russian Jewish linguist, specializing in sociolinguistics and Yiddish, and the father of the linguist Uriel Weinreich, who edited the Modern Yiddish-English English-Yiddish Dictionary.
Contents
- Max weinreich vilna gaon hirsh glik
- Max weinreich and uriel weinreich two equal colleagues
- Biography
- Publications
- Festschrift
- References

Max weinreich and uriel weinreich two equal colleagues
Biography

Max Weinreich (Russian: Мейер Лазаревич Вайнрайх, Meyer Lazarevich Vaynraykh) began his studies in a German school in Kuldiga, transferring to a Russian gymnasium in Liepāja after four years. He then lived in Daugavpils and Łódź. Between 1909 and 1912 he resided in Saint Petersburg, where he attended I. G. Eizenbet's private Jewish gymnasium for boys. He was raised in a German-speaking family but became fascinated with Yiddish.
In the early 1920s, Weinreich lived in Germany and pursued studies in linguistics at the universities of Berlin and Marburg. In 1923, under the direction of German linguist Ferdinand Wrede in Marburg, he completed his dissertation, entitled “Studien zur Geschichte und dialektischen Gliederung der jiddischen Sprache” (Studies in the history and dialect distribution of the Yiddish language). The dissertation was published in 1993 under the title Geschichte der jiddischen Sprachforschung (History of Yiddish linguistics).

In 1925, Weinreich was the co-founder, along with Nochum Shtif, Elias Tcherikower, and Zalman Reisen, of YIVO (originally called the Yidisher Visnshaftlekher Institut — Yiddish Scientific Institute). Although the institute was officially founded during a conference in Berlin, in August 1925, the center of its activities was in Wilno (today Vilnius, Lithuania), which eventually became its official headquarters as well. YIVO's first office in Wilno was in a room in Weinreich's apartment. Remembered as the guiding force of the institute, Weinreich directed its linguistic, or philological section in the period before the Second World War.

Max Weinreich was in Denmark with his wife, Regina Shabad Weinreich (the daughter of a notable doctor and Jewish leader in Vilna Zemach Shabad), and older son, Uriel, when World War II broke out in 1939. Regina returned to Vilnius, but Max and Uriel stayed abroad, moving to New York City in March 1940. His wife and younger son Gabriel joined them there during the brief period when Vilnius was in independent Lithuania. Weinreich became a professor of Yiddish at City College of New York and re-established YIVO in New York.
Publications
Weinreich translated Sigmund Freud and Ernst Toller into Yiddish.
Weinreich is often cited as the author of a facetious quip distinguishing between languages and dialects: "A language is a dialect with an army and navy" ("אַ שפראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמײ און פֿלאָט", "a shprakh iz a dialekt mit an armey un flot"), but he was explicitly quoting an auditor at one of his lectures.
Publications in English:
In Yiddish and German: