Neha Patil (Editor)

Les Chants de Maldoror

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
8.4
/
10
1
Votes
Alchetron
8.4
1 Ratings
100
90
81
70
60
50
40
30
20
10
Rate This

Rate This

Original title
  
Les Chants de Maldoror

Genre
  
Poetic novel

Originally published
  
1869

Country
  
France

4.2/5
Goodreads

Language
  
French

Media type
  
Print

Author
  
Comte de Lautréamont

OCLC
  
457272491

Les Chants de Maldoror t3gstaticcomimagesqtbnANd9GcQbdBuDSGg3e3uTvZ

Publisher
  
Gustave Balitout, Questroy et Cie. (original)

Publication date
  
1868–69 1874 (complete edition, with new cover)

Translators
  
John Rodker, Alexis Lykiard, R. J. Dent

Classical Studies books
  
The Red and the Black, À rebours, The Princess of Cleves (C, Sentimental Education, Madame Bovary

Les Chants de Maldoror (The Songs of Maldoror) is a poetic novel (or a long prose poem) consisting of six cantos. It was written and published between 1868 and 1869 by the Comte de Lautréamont, the pseudonym of the Uruguayan-born French writer Isidore-Lucien Ducasse. Many of the surrealists (Salvador Dalí, André Breton, Antonin Artaud, Marcel Duchamp, Man Ray, Max Ernst, etc.) during the early 20th century cited the novel as a major inspiration to their own works.

Contents

Theme and composition

Les Chants de Maldoror is a poem of six cantos which are subdivided into 60 verses of different length (I/14, II/16, III/5, IV/8, V/7, VI/10). The verses were originally not numbered, but rather separated by lines. The final eight stanzas of the last canto form a small novel, and were marked with Roman numerals. Each canto closes with a line to indicate its end.

It is difficult to summarize the work because it does not have specific plot in the traditional sense, and the narrative style is non-linear and often surrealistic. The work concerns the misanthropic character of Maldoror, a figure of absolute evil who is opposed to God and humanity, and has renounced conventional morality and decency. The iconoclastic imagery and tone is typically violent and macabre, and ostensibly nihilistic. Much of the imagery was borrowed from the popular gothic literature of the period, in particular Lord Byron's Manfred, Charles Maturin's Melmoth the Wanderer and Goethe's Faust. Of these figures, the latter two are particularly significant in their description of a negative and Satanic antihero who is in hostile opposition to God. The last eight stanzas of the final canto are in a way a small novel dealing with the seduction and murder of a youth.

At the beginning and end of the cantos, the text often refers to the work itself. Lautréamont also references himself in the capacity of the author of the work. Isidore is recognized as the "Montevidean". In order to enable the reader to realise that he is embarking on a "dangerous philosophical journey", Lautréamont uses stylistic means of identification with the reader, a procedure which author Baudelaire already used in his introduction of Les Fleurs du mal. He also comments on the work, providing instructions for reading. The first sentence contains a "warning" to the reader:

God grant that the reader, emboldened and having become at present as fierce as what he is reading, find, without loss of bearings, his way, his wild and treacherous passage through the desolate swamps of these sombre, poison-soaked pages; for, unless he should bring to his reading a rigorous logic and a sustained mental effort at least as strong as his distrust, the lethal fumes of this book shall dissolve his soul as water does sugar.

Influence

Les Chants de Maldoror is considered to have been a major influence upon French Symbolism, Dada and Surrealism. Several editions of the book have included lithographs by the French symbolist painter Odilon Redon. Surrealist painters Salvador Dalí and René Magritte also illustrated each one edition of the book. The Italian painter Amedeo Modigliani used to carry a copy around in Montparnasse and quote from it. The outsider artist Unica Zürn was also influenced by it in writing her The Man of Jasmine. William T. Vollmann mentioned it as the work that most influenced his writing.

English translations

  • Rodker, John (translator). The Lay of Maldoror (1924).
  • Wernham, Guy (translator). Maldoror (1943). ISBN 0-8112-0082-5
  • Knight, Paul (translator). Maldoror and Poems (1988). ISBN 0-14-044342-8
  • Lykiard, Alexis (translator). Maldoror and the Complete Works (1994). ISBN 1-878972-12-X
  • Dent, R. J., (translator). The Songs of Maldoror (illustrated by Salvador Dalí) (2012). ISBN 978-0982046487
  • References

    Les Chants de Maldoror Wikipedia