Lyrics Paul Enderling Adopted 1920 | Music Georg Göhler Relinquished 1939 | |
"Für Danzig" ("For Danzig") was the official national anthem of the Free City of Danzig (now Gdańsk, Poland) from 1920-1939.† The lyrics were written by Paul Enderling, while the music was by Georg Göhler. After the Nazi invasion of Poland and the concurrent annexation of Danzig by Germany in 1939, Das Lied der Deutschen was adopted as the official anthem, along with the Horst-Wessel-Lied.
Contents
^† Another song – In Danzig was also a semi-official anthem of the Free City, which had words by Josef von Eichendorff set to the traditional tune.
German lyrics
Kennst du die Stadt am Bernsteinstrand, umgrünt von ew'ger Wälder Band, wo schlanke Giebel streben empor zum Sonnenschein! Kennst du die Stadt, wo Turm an Turm in Treue trotzt dem Zeitensturm, wo stolze Schiffe gleiten ins blaue Meer hinein! Kennst du die Stadt, wo deutsche Art voll Kraft und Mut ihr Gut bewahrt, wo deutsch die Glocken werben und deutsch ein jeder Stein !Polish translation
Na bursztynowym brzegu gród, wokół którego lasów wbród, a smukłe domów szczyty ku słońcu wciąż się pną... Wieża przy wieży w Mieście tym wciąż trwa na przekór czasom złym, a dumne statki suną prosto w błękity mórz! Czy znasz to miasto, gdzie niemiecki ród pełen siły i odwagi, strzeże bogactw swych, gdzie niemieckie dzwony wołają i niemiecki jest każdy kamień !English translation
Do you know the city on the amber beach, wreathed by everlasting green forests, where slender gables stretch upwards towards the sunshine ! Do you know the city, where tower at tower loyally resists the storms of time where proud ships slide towards the blue sea ! Do you know the city, where German kind defends its wealth with might and main, where in German the bells invite and where German's every stone !References
Für Danzig Wikipedia(Text) CC BY-SA