Neha Patil (Editor)

Elle était si jolie

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Country
  
France

Language
  
French

Artist(s)
  
Alain Barrière

Conductor
  
Franck Pourcel

Composer(s)
  
Alain Barrière, A. Migiani

Lyricist(s)
  
Alain Barrière, A. Migiani

"Elle était si jolie" (English translation: "She Was So Pretty") was the French entry in the Eurovision Song Contest 1963, performed in French by Alain Barrière.

Contents

The song was performed eleventh on the night (following Switzerland's Esther Ofarim with "T'en va pas" and preceding Spain's José Guardiola with "Algo prodigioso"). At the close of voting, it had received 25 points, placing 5th in a field of 16.

The song is a ballad, with Barrière reminiscing about a girl he used to know and how pretty she was. Her beauty was apparently so much that he could not love her. Barrière also recorded the song in German and Italian, as "Du gingst fort ohne Abschied" and "Era troppo carina" respectively. The song was well received in Latin America, particularly in Chile.

It was succeeded as French representative at the 1964 Contest by Rachel with "Le chant de Mallory".

Dragan Stojnić version

Dragan Stojnić, a Yugoslav chanson singer, released a cover version of the song in 1965 with lyrics in Serbocroatian language, entitled "Bila je tako lijepa". The song was released on the EP of the same name. This version was a great hit in all former Yugoslavia.

Pekinška Patka version

"Bila je tako lijepa", a cover version of the Dragan Stojnić version of the Alain Barrière song "Elle était si jolie", was the third and last single by the Serbian punk rock band Pekinška Patka, released in 1980.

Track listing

  1. "Bila je tako lijepa" (A. Barrière, B. Stojadinović, N. Čonkić) (3:24)
  2. "Bumba, rumba" (N. Čonkić, S. Kovačević) (2:24)

Other versions

  • Croatian punk rock band Hladno Pivo recorded a cover version of the song, mainly relying on the Pekinška Patka version.
  • German punk rock band Autozynik recorded in 2000 a cover version of the Pekinška Patka 1980 version.
  • In Vietnamese, the song is known as "Em Đẹp Như Mơ".
  • Israeli singer Daklon recorded a cover version of the song in Hebrew, called Benativ Meurpal (On a Foggy Path), in 1998.
  • Israeli poet David Avidan wrote a parody based on the song in Hebrew, performed by Arik Lavie. The parody is about a prostitute and her pimp.
  • Israeli Singer Rika Zarai recorded a cover version of the song.
  • References

    Elle était si jolie Wikipedia