Kalpana Kalpana (Editor)

Cheitharol Kumbaba

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Pamheiba
  
1720-1751

Chitsai
  
1754-1756

Rohinchandra
  
1798-1801

Gaurisiam
  
1752-1763

Ching-Thang Khomba
  
1769-1798

Maduchandra Singh
  
1801-1806

Cheitharol Kumbaba, also spelled Cheitharon Kumpapa, is the court chronicle of the kings of Manipur. It claims to trace the history of the Meetei Kingdom from the founding of the ruling dynasty in 33 CE until the merger of the kingdom with India in 1949 and the subsequent abolition of monarchy. It ends with the last king of Manipur, Bodhchandra. The Cheitharol Kumbaba is probably the oldest chronicle of the region and is written on more than 1,000 leaves of Meetei paper in Meetei Mayek, an early Meitei script.

Contents

The document provides an uninterrupted record of the Meetei Kings and of the Royal family of Manipur, regardless of the manner of accession to the throne or the accessor's origin. It is to the Meiteis what the Buranji is to the Assamese and the Yazawin to the Burmese.

Etymology

Ancient Meitei counting methods involved sticks (chei) being placed (thapa) to represent a base number. Kum signifies a period of time and paba is a verb meaning to read or reckon. The chronicle's title therefore connotes the "placing of sticks or using a base as a means of reckoning the period of time, the years" and is indicative of the Meetei approach to counting and recording.

Bengali versions

Cheitharol Kumbaba was transliterated to Bengali script by Pundit Thongam Madhob Singh and published by Vishvabharati Mandir c. 1940. With Maharaja Churchand Singh's permission, the chronicle was edited by L. Ibungohal Singh and Pundit N. Khelchandra Singh and published by the Manipuri Sahitya Parishad in 1967; this edited version is the Hindu-oriented version. The Sanamahi followers (people of Kangleipak) do not want to consider the book edited by Khelchandra Singh as a final version as he added many words which are imported from Sanskrit and Hindi in his translation.

English versions

In 1891, Major Maxwell, the Political Agent of Manipur, instructed the court to translate the Cheitharol Kumbaba into English. The translation was carried out by a Bengali clerk named Mamacharan. It was edited and published by L. Joychandra Singh in 1995 under the title The Lost Kingdom.

A Meitei scholar, Saroj N. Arambam Parratt, produced another English version of the Chronicle under the title The Court Chronicle of the Kings of Manipur: Cheitharon Kumpapa in 2005. Parratt includes a facsimile of the original manuscript of the Cheitharol Kumbaba. The Cheitharol Kumbaba adopted three chronological systems or eras: Kalyabda, Saka era, Chandrabda or Kangleipak era. From 1666 CE onwards, days of the week are mentioned in the Cheitharol Kumbaba.

In 2010, Rajkumar Somorjit Sana produced an edited English version of the Cheitharol Kumbaba with the corresponding Western dates for each Meitei date under the title The Chronology of Meetei Monarchs (From 1666 CE to 1850 CE) (Imphal: Waikhom Ananda Meetei, 2010). In 2012, Mr. Nepram Bihari, a retired bureaucrat of Manipur made a definitive translation of Cheitharol Kumbaba into English. It is said that Mr. Bihari had to learn the ancient script of Meitei Mayek to make this translation, a major project that took him 17 years to finish..

References

Cheitharol Kumbaba Wikipedia