Girish Mahajan (Editor)

Begadkefat

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit

Begadkefat (also begadkephat, begedkefet) is the name given to a phenomenon of lenition affecting the non-emphatic stop consonants of Biblical Hebrew and Aramaic when they are preceded by a vowel and not geminated. The name is also given to similar cases of spirantization of post-vocalic plosives in other languages; for instance, in the Berber language of Djerba. Irish has a similar system.

Contents

The phenomenon is attributed to the following consonants:

The name of the phenomenon is made up with these six consonants, mixed with haphazard vowels for the sake of pronunciation: BeGaDKePaT. The Hebrew term בֶּגֶ״ד כֶּפֶ״ת‎ (Modern Hebrew /ˌbeɡedˈkefet/) denotes the letters themselves (rather than the phenomenon of spirantization).

Begedkefet spirantization developed sometime during the lifetime of Biblical Hebrew under the influence of Aramaic. Its time of emergence can be found by noting that the Old Aramaic phonemes /θ/, /ð/ disappeared in the 7th century BC. It persisted in Hebrew until the 2nd century CE. During this period all six plosive / fricative pairs were allophonic.

In Modern Hebrew three of the six letters, ב‎ (bet), כ‎ (kaf) and פ‎ (pe) each still denote a stop–fricative variant pair; these variants are, however, no longer purely allophonic (see below). Although orthographic variants of ג‎ (gimel), ד‎ (dalet) and ת‎ (tav) still exist, these letters' pronunciation always remains acoustically and phonologically indistinguishable. In Yiddish, ת‎ can denote a fricative variant, [s].

Orthography

In Hebrew writing with niqqud, a dot in the center of one of these letters, called dagesh ( ּ ), marks the plosive articulation:

  • at the beginning of a word or after a consonant (in which cases it is termed "dagesh qal"),
  • when the sound is – or was historically – geminated (in which case it is termed "dagesh ẖazaq", a mark for historical gemination in most other consonants of the language as well), and
  • in some modern Hebrew words independently of these conditions (see below).
  • A line (similar to a macron) placed above it, called "rafe" ֿ ), marks in Yiddish (and rarely in Hebrew) the fricative articulation.

    In Modern Hebrew

    As mentioned above, the fricative variants of [ɡ], [d] and [t] no longer exist in modern Hebrew. (However, Hebrew does have the guttural R consonant /ʁ/ which is the voiced counterpart of /χ/ and often coincides with Mizrahi Hebrew's fricative variant of [ɡ] ḡimel as well as Arabic's غ ġayn, both of which are /ɣ/~/ʁ/. Modern Hebrew ר resh can still sporadically be found standing in for this phoneme, for example in the Hebrew rendering of Raleb (Ghaleb) Majadele's name.) The three remaining pairs /b/~/v/, /k/~/χ/, and /p/~/f/ still sometimes alternate, as demonstrated in inflections of many roots in which the roots' meaning is retained despite variation of begedkefet letters' manner of articulation, e.g.,

    however, in Modern Hebrew, stop and fricative variants of ב, כ and פ are sometimes distinct phonemes, compare e.g.:

    and consider, e.g.:

    This phonemic divergence might be due to a number of factors, amongst others:

  • due to loss of consonant gemination in modern Hebrew, which formerly distinguished the stop members of the pairs from the fricatives when intervocalic – e.g. in the inflections:
  • due to the introduction, through foreign borrowings, of:
  •  • syllable-initial /f/ (e.g. פברק/fibˈʁek/ "fabricated"),  • non-syllable-initial /p/ (e.g. הפנט/hipˈnet/ "hypnotized")  • non-syllable-initial /b/ (e.g. פברק/fibˈʁek/ "fabricated"), ג׳וֹבּ /dʒob/ "job", קוּבּ/kub/ "cubic meter", פָּאבּ/pab/ "pub").

    Apart from this partial phonemic distinction, common Israeli pronunciation no longer always concords with the original phonological principle "stop variant after a consonant; fricative after a vowel", although this principle is still prescribed as standard by the Academy of the Hebrew Language, e.g.:

  • The words מעבורת‎ (ferry) and מעברות‎ (refugee absorption camps), whose respective prescribed pronunciation is /maʕˈboʁet/ and /maʕbaˈʁot/, are commonly pronounced /ma.aˈboʁet/ and /ma.abaˈʁot/, replacing the consonant (/ʕ/) with a vowel (/a/), but still preferring the stop variant /b/ to its fricative counterpoint /v/.
  • Similarly, the words העפלה‎ (Aliyah Bet, called the Ha'apalim which designates the covert Jewish immigration to British Palestine, 1934-1948) and מעפילים‎ (the immigrants of this immigration), whose respective prescribed pronunciation is /haʕpaˈla/ and /maʕpiˈlim/, are commonly pronounced /ha.apaˈla/ and /ma.apiˈlim/, again replacing the consonant (/ʕ/) with the vowel (/a/), but still preferring the stop /p/ to the fricative /f/.
  • Conversely, words like להכחיש (to deny) or מכחול (paintbrush), whose respective prescribed pronunciation is /lehaχˈħiʃ/ and /miχˈħol/, are commonly pronounced /lehakˈχiʃ/ and /mikˈχol/, preferring the stop /k/ to the fricative /χ/, although following vowels (respectively /a/ and /i/), due to the shifting of the original semitic pronunciation of the letter ח‎ (heth) from /ħ/ to /χ/, rendering it identical to common Israeli pronunciation of the fricative variant of the letter כ‎.
  • References

    Begadkefat Wikipedia