Kalpana Kalpana (Editor)

Amarna letter EA 86

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Amarna letter EA 86

Amarna letter EA 86, (see here [2] ), titled: Complaint to an Official, is a somewhat moderate length clay tablet letter from Rib-Hadda of city-state Byblos (named Gubla in the letter) to Amanappa, an official at the court of the Pharaoh.

Contents

The letter has a degraded surface of the clay; it also has missing corners and part of a side. The tablet's obverse fails to yield an easy translation for the last lines of the front and bottom, lines 18-22 (ten percent of the 50-line text). And other lacunae are found throughout the translation.

EA 86 is an extremely ovate, pillow-shaped (thick) clay tablet. It is located in the British Museum, no. 29804.

EA 86

Moran's non-linear letter English language translation (translated from the French language):

Obverse:

(Lines 1-5)--[Say to] Ama[nappa]: Message of Rib-Had[da]. I fall [at your feet]. May Aman, [the god of the king], your lord, establish yo[ur] honor [in the presence] of the king, your lord-(ŠÀR.RI-EN-ia). (5)--Listen to m[e!1 (5-12)--The war ]is severe, and so come w[ith] archers-(ERIM.MEŠ-pí-ta-ti) that you may take the land of Amurru. Day and ni[ght it has cri]ed2 to you [ and they s]ay (that) what is taken f[rom t]hem to Mittana is very much. (13-17)--[S]o now you [ yourself ] must not [ say ], 'Why should ... [...] come out?'3 You have said [ind] eed, 'Yanhamu sent yo[u] grain.'4 Have you not heard? A servant ... [...] (18-22)-- ...5

Reverse:

(23-30)--[ And be in]form[ed that Um]mah[nu—along with her husband, Milku]ru—the ma[idservant of the Lady] of Gub[la ...] ... [S]o speak to the king [ that ] it may be presented to the Lady.6 Do [n]ot hold an[ything] back. (31-40)--Moreover, speak to [ the king ] so that [grain], the product of the land of Ya[ rmuta ], be given t[o his servant], just as it was [formerly] given to Sumur, so we may keep alive until the king g[ives thought] to his city. For 3 years I have been constantly pl[undered] of our grain; there is no[thing] to pay for h[orses].7 (41-50)--Why should the king g[rant] 30 pairs of [horses] and you your[self] take 10 pairs? If you t[ake],8 take al[l of them ], but from the land of Y[arimuta ] let grain be given for [ us ] to eat. [ Or ] sen[d ships so I myself ] can get [ out ].--(obverse, and reverse, with lacunae mostly restored, except lines 18-22)

Akkadian text

Text: Akkadian language, sumerograms, Egyptianisms, etc.

Akkadian:

Obverse:
Paragraph I

(Line 1)--[ A-na 1.diš-]- -A-Ma-Na-[-aP-Pa,.. qí-bí-ma!... ]--(--(For/(To) Amanappa,.. ("Say")-"Report"!... ) (2)--umma 1.diš-Ri-iB-d-[-IŠKUR ana GÌR.MEŠ-ka ]--(..Message Rib-Hadda, at FEET(pl)-yours,.. ) (3)--am-qú-ut!... dA-Ma-uN(a)-(God-Amun),.. [ dingir,.. ša QuoteLUGAL— ]--(I bow!... (May) God Amun,.. (The)-God which (of) QuoteKing— ) (4)--—EN—ka,..Unquote ti-di-nu!..Unquote tėš-ka,.. [ ana pa-ni,.. ]--(..—Lord—yours,..Unquote Establish!..(Proclaim!).. Honor-yours,.. "before",.. ) (5)--LUGAL-ri EN-ka!... Ši-mé ia-[-ši!... Nu-KÚR,.. ] --(King-Lord-"You"!... Listen "to me"! (Hear "me")!... (The) War,.. ) (6)--kal-ga!... Ù,.. ka-uš-da qa-[-du ]--(..(is) severe!... And "vanquish-ing" "Hands",.. ) (7)--ERIM.MEŠ-pí-ṭá-ti!.. Ù,.. [ ti-ìl-qé!.. ]--(..(of)_"Archer-Army"(Egyptian pítati)!.. And Take!.. ) (8)--KUR-A-Mu-Ri!..(Amurru)!.. Ur-ra (and) Mu-ša,.. (..LandAmurru!... Day (and) Night,.. ) (9)--[ ... ]-ši,.. ana ka-ta5!.. [ ù ],..(..(it has)-[Call]ed,.. to You!.. [ And,.. ] ) (10)--[ ti-]-iq-ta-bu,.. ma-ad, ma-[-gal,..] ( (they)-"say",.. 'much', "great",.. ) (11)--[ mi-im-]-mu,.. ša yu-ul-qú ìš-tu,..( everything,.. "what" taken from,.. ) (12)--[ ša-]-šu-nu,.. ana KUR-Mi-Ta-Na!.. [ ù ] (.. "them",.. to Land-Mitanni!... And,.. ) (1)--(Ana Amanappa,.. qabû!... ) (2)--(umma 1. Rib-Hadda,.. ana šēpu.meš-ka,.. ) (3)--(maqātu!.. d-Amun,.. Dingir,.. ša,.. QuoteLUGAL– ) (4)--(–ENBēlu–ka,..Unquote idû tėš-ka,.. ana pānu,..) (5)--(LUGAL-ri(ŠÀRru)-ENBēlu-ka!... Šemû iāši!.. (The) nukurtu,.. ) (6)--(kalu!.. Ù,.. kašādu qa-du,.. ) (7)--(ERIM.MEŠ-pí-ṭá-ti(Archer-Army)!.. Ù leqû,.. ) (8)--(..KUR Amurru!... Urru (and) Mūšu,.. ) (9)--( (it has)-"called",.. ana kâti!.. ù,.. ) (10)--(..qabû,.. mâdu, magal,.. ) (11)--(mimmu,.. ša leqû ištu,.. ) (12)--(..šâšu,.. ana KUR-Mittani!.. [ ù,.. ] ) segue: (13)--A-nu-ma i-na-na,.. la-a ta-[-aq-bu,..(.. (So) when "now",.. "not" Say,.. ) (14)--[ ù ],.. a-]-mi-ni tu-]-ṣa-na [ ... ]--(.. [ And ],.. Why should [come out]?.. ) (15)--[ ki-a-]-ma táq-bi 1.diš-]-iYa-aN-Ha-[-A-Mi,..--(.."thus" said,.. Yanhamu,.. ) (16)--uš-ši-ir še-im.HI.A ana ka-[-ta5 ]--(.."issued"(sent),.. GRAIN.(pl),.. to "you",.. ) segue: (13)--(..Anūma(Enūma) inanna(eninna),.. lā qabû,.. ) (14)--(..ù,.. ammīni(mīnu) tu-ṣa-na [ xx ],.. ) (15)--(..kíam qâbu,.. 1.-Yanhamu,.. ) (16)--(..uššuru,.. (ŠE.HI.A)Še'u.HI.A(corn, grain)(pl),.. ana kâti,.. )

References

Amarna letter EA 86 Wikipedia