Sneha Girap (Editor)

Wu Junxie

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Native name
  
吴钧燮

Nationality
  
Chinese

Resting place
  
Beijing

Alma mater
  
Zhejiang University

Occupation
  
Translator

Name
  
Wu Junxie

Language
  
Chinese, English


Wu Junxie (simplified Chinese: 吴钧燮; traditional Chinese: 吳鈞燮; pinyin: Wú Jūnxiè; born 1928) is a Chinese translator.

Contents

Wu is most notable for being one of the main translators into Chinese of the works of the English novelists Charlotte Bronte and Virginia Woolf.

Biography

Wu was born in Hangzhou, Zhejiang in 1928.

He graduated from Zhejiang University in 1951, where he majored in English. After graduation, Wu was appointed an officer to the Chinese State Council and the Propaganda Department of the Communist Party of China.

In 1959, Wu was transferred to the People's Literature Publishing House as an editor.

After the Cultural Revolution, Wu joined the China Writers Association in 1982.

Works

  • The Biography of Leo Tolstoy (《列夫·托尔斯泰评传》)
  • Jane Eyre (Charlotte Bronte) (《简·爱》)
  • The Old Man and the Sea (Ernest Hemingway) (《老人与海》)
  • The Textbook of Woolf (Virginia Woolf) (《伍尔夫读本》)
  • The Collected Works of Woolf (Virginia Woolf) (《伍尔夫文集》)
  • Play Making (《剧作法》)
  • Awards

  • Chinese Translation Association - Competent Translator (2004)
  • References

    Wu Junxie Wikipedia