Kalpana Kalpana (Editor)

Vowel reduction in Russian

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit

Vowel reduction in Russian differs in the standard language and dialects, which differ from one another. Several ways of vowel reduction (and its absence) are distinguished.

Contents

There are five vowel phonemes in Standard Russian. Vowels tend to merge when they are unstressed. The vowels /a/ and /o/ have the same unstressed allophones for a number of dialects and reduce to an unclear schwa. Unstressed /e/ may become more central if it does not merge with /i/.

Other types of reduction are phonetic, such as that of high vowels (/i/ and /u/), which become near-close so игра́ть ('to play') is pronounced [ɪˈɡratʲ], and мужчи́на ('man') is pronounced [mʊˈɕːinə].

Russian orthography does not reflect vowel reduction, which can confuse foreign-language learners.

Back vowels

Other than in Northern Russian dialects as well as those of Kostroma and Vologda, Russian speakers have a strong tendency to merge unstressed /a/ and /o/, called akanye (аканье). It contrasts with okanye (оканье) pronunciations. It works in Standard Russian as follows:

  • After hard (non-palatalised) consonants, standard phonological rules prescribe a two-level reduction. The stressed vowel is normally the longest and the only place (with certain exceptions) that the sound [o] is permitted. In the syllable immediately before the stress and in absolute word-initial position, both reduce to [ɐ] (sometimes also transcribed as [ʌ]). In all other locations, /a/ and /o/ are reduced further to a short [ə]: паро́м [pɐˈrom] ('ferry'), о́блако [ˈobləkə] ('cloud'), трава́ [trɐˈva] ('grass'). In practice, the second reduction has a gradient character: if the vowel in question is pronounced for enough time (such as by hyperarticulation), it may be pronounced as [ɐ]. Shorter durations have the effect of gradually transforming [ɐ] into schwa. It has been argued recently that the change of sound quality during second-degree reduction is merely an artifact of duration-dependent "phonetic undershoot", when the speaker intends to pronounce [ɐ], but the limited time reduces the likelihood of the tongue being able to arrive at the intended vowel target.
  • In fast speech, reduction ultimately may result in the vowel being dropped altogether, with the preceding consonant slightly lengthened or turned into a syllabic consonant: сапоги́ [sːpɐˈɡʲi], vs. [səpɐˈɡʲi] ('boots'), потоло́к [pːtɐˈlok] ('ceiling'), де́сять [ˈdʲesʲtʲ] ('ten').
  • When ⟨аа⟩, ⟨ао⟩, ⟨оа⟩, or ⟨оо⟩ is written in a word, it indicates [ɐ.ɐ] so сообража́ть ('to realise') is pronounced [sɐ.ɐ.brɐˈʐatʲ].
  • In prepositions, the processes occur even across word boundaries, as in под мо́рем [pɐˈd‿morʲɪm] ('under the sea'), на оборо́те [nɐ.ɐbɐˈrotʲɪ] ('on the reverse side', 'overleaf'). It does not occur for other parts of speech.
  • Both /o/ and /a/ merge with /i/ after palatalised consonants and /j/ (/o/ is written as ⟨е⟩ in those positions). It occurs for /o/ after retroflex consonants as well. Examples: жена́ [ʐɨ̞ˈna] ('wife'), язы́к [jɪˈzɨk] ('tongue').
  • Across certain word-final suffixes, the reductions do not completely apply. In certain suffixes, after palatalised consonants and /j/, /a/ and /o/ (which is written as ⟨е⟩) can be distinguished from /i/ and from each other: по́ле [ˈpolʲɪ] ('field' nominative singular neuter) is different from по́ля [ˈpolʲə] ('field' singular genitive), and the final sounds differ from the realisation of /i/ in that position.

    There are a number of exceptions to the above comments regarding the akanye:

  • /o/ is not always reduced in foreign borrowings: [ˈradʲɪ.o] ('radio'). The common pattern for this exception is the final unstressed "о" being preceded by another vowel (Антонио, какао, стерео). Compare with мо́но, фо́то whose final unstressed "о" is reduced to [ə].
  • Speakers with old-Moscovian reflexes pronounce /a/ as /ɨ/ after retroflex consonants /ʐ/ and /ʂ/ (thereby mimicking the reduction of /o/); that pronunciation generally applies only to жале́ть [ʐɨˈlʲetʲ] ('to regret'), к сожале́нию [ksəʐɨˈlʲenʲɪju] ('unfortunately'), and oblique cases of ло́шадь [ˈloʂətʲ] ('horse'), such as лошаде́й [lə.ʂɨˈdʲej].
  • /ɨ/ replaces /a/ after /t͡s/ in the oblique cases of some numerals: два́дцать [ˈdvat͡sɨtʲ] ('twenty').
  • Front vowels

    The main feature of front vowel reduction is ikanye (иканье), the merger of unstressed /e/ with /i/. Because /i/ has several allophones (depending on both stress and proximity to palatalised consonants), unstressed /e/ is pronounced as one of these allophones and not actually as the close front unrounded vowel. For example, семена́ ('seeds') is pronounced [sʲɪmʲɪˈna], цена́ ('price') [t͡sɨ̞ˈna].

    In registers without the merger (yekanye or еканье), unstressed /e/ is more retracted. Even then, however, the distinction between unstressed /e/ and unstressed /i/ is most clearly heard in the syllable just before the stress. Thus, прида́ть ('to add to') contrasts with преда́ть ('to betray'). The two are pronounced [prʲɪˈdatʲ] and [prʲe̠ˈdatʲ] respectively. Yekanye pronunciation is coupled with a stronger tendency for both unstressed /a/ and /o/ to be pronounced the same as /i/.

    Speakers may switch between the two types of pronunciation because of various factors, the most important factor likely being speed of pronunciation.

    Yakanye

    Yakanye (яканье) is the pronunciation of unstressed /e/ and /a/ following palatalised consonants preceding a stressed syllable as /a/ rather than /i/ (несли is pronounced [nʲasˈlʲi], not [nʲɪsˈlʲi]).

    The non-standard rural pronunciation is observed in most Southern Russian dialects, as expressed in a Russian quip (with liberal yakanye):

    The example also demonstrates other features of Southern dialects: palatalised final /t/ in the 3rd person forms of verbs, [ɣ] instead of [ɡ] and [w] instead of [u] (in some places) and [v], clear unstressed [a] in place of [ɐ] or [ə].

    Spelling

    Vowel reduction makes some words have spellings that contradict their etymology, such as паром (instead of пором that was standard spelling before Ushakov's dictionary), каравай (instead of коровай, the standard spelling until the reform of 1956), свидетель (instead of сведетель, with a long history).

    In the closely related Belarusian language, words are often pronounced the same way as in Russian, but their reduced pronunciation is reflected directly in the spelling such as in the name of the country itself: Белоруссия vs. Беларусь ('white Rus') has the final unstressed vowel in the prefix бел[о|а]- ('white') spelled 'о' in Russian but 'а' in Belarusian.

    References

    Vowel reduction in Russian Wikipedia


    Similar Topics