Harman Patil (Editor)

The Essential Tagore

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
9
/
10
1
Votes
Alchetron
9
1 Ratings
100
91
80
70
60
50
40
30
20
10
Rate This

Rate This

Language
  
English

Media type
  
Print (Hardcover)

ISBN
  
978-0-674-05790-6

Originally published
  
2011

Page count
  
819

Country
  
United States of America

4.5/5
Goodreads

Publication date
  
2011

Pages
  
819

OCLC
  
676725370

Author
  
Rabindranath Tagore

Publisher
  
Harvard University Press

The Essential Tagore t1gstaticcomimagesqtbnANd9GcRTdqUTXtfDhIS5dH

Editors
  
Fakrul Alam, Radha Chakravarty

Similar
  
Works by Rabindranath Tagore, Other books

The Essential Tagore is the largest collection of Rabindranath Tagore's works available in English. It was published by Harvard University Press in the United States and Visva-Bharati University in India to mark the 150th anniversary of Tagore’s birth. Dr Fakrul Alam and Radha Chakrabarthy edited the anthology. Among the notable contributors who translated Tagore's works for this anthology are Amitav Ghosh, Amit Chaudhuri, Sunetra Gupta, Syed Manzoorul Islam, and Kaiser Haq. Martha Nussbaum, an philosopher, writer and critic proposed the book as the 'Book of the Year' in the New Statesman published on November 21, 2011.

The anthology is around eight hundred pages long, divided into ten sections, each devoted to a different facet of Tagore’s achievement. In this anthology, the editors endeavored to represent his extraordinary achievements in ten genres: poetry, songs, autobiographical works, letters, travel writings, prose, novels, short stories, humorous pieces, and plays. Most of the translations were done in modern contemporary English. Besides the new translations, it includes a sampling of works originally composed in English, Tagore's translations of his own works.

Critical reception

Initial reviews for the Essential Tagore were almost all positive. Immediately after the publication, it received positive reviews worldwide. Barry Hill in the Australian welcomed the publication as "a wonderful job" and "almost all gold". Praising the editors and translators, Amartya Sen exclaimed that though the excellence of Tagore's work is difficult to preserve in translation, they did a splendid job of producing a beautiful volume of selections from Tagore's vast body of writings. He also praised Amit Chaudhuri for his enjoyable and remarkably far-reaching foreword. In Times Literary Supplement Seamus Perry wrote that the anthology testifies to Tagore's capability in many diverse modes, and quite distinct aspects of his genius. In the magazine Bookforum, Aravind Adiga opined that the anthology reintroduced a great writer to the world. Amardeep Singh of Open Letters Monthly thought that the Essential Tagore "dwarfes(ed) all previous efforts" that were made to translate Tagore's work into English.

References

The Essential Tagore Wikipedia