Rahul Sharma (Editor)

The Bastard of Istanbul

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
7.6
/
10
1
Votes
Alchetron
7.6
1 Ratings
100
90
80
71
60
50
40
30
20
10
Rate This

Rate This

Country
  
Turkey

Publication date
  
2006

ISBN
  
0-670-03834-2

Author
  
Elif Şafak

Page count
  
368

3.8/5
Goodreads

Language
  
English

Pages
  
368

Originally published
  
2006

Genre
  
Drama

Publisher
  
Viking Press

The Bastard of Istanbul t3gstaticcomimagesqtbnANd9GcTbHeM9P9uunRbEUG

Similar
  
Elif Şafak books, Dramas, Other books

The Bastard of Istanbul is a 2006 novel by Turkish bestselling author Elif Şafak, written originally in English and published by Viking Adult. It was translated by Aslı Biçen into her native language Turkish under the title Baba ve Piç in March 2006, and became a bestseller.

Contents

Summary

The story centers around Asya Kazancı and Armanoush Tchakhmakhchian. It is set in Arizona; San Francisco, California; and Istanbul, Turkey. The novel deals with their families and how they are connected through the history of the 1915 Armenian Genocide. At age nineteen, Armanoush travels secretly to Istanbul to search for her Armenian roots.

Theatre adaptation

The novel was adapted into a theatre play in Italian language by Angelo Savelli titled La Bastarda Di Istanbul, and was staged by Teatro di Rifredi in Florence, Italy. Its premiere took place on March 3, 2015 starring Turkish actress Serra Yılmaz. The play is scheduled to run until March 15.

Trial against the author

In June 2006, Kemal Kerinçsiz, a nationalist lawyer, sued Elif Şafak due to allegedly "insulting Turkishness" in her novel by dealing with the Armenian Genocide in the last years of Ottoman Empire. The lawsuit was opened at Istanbul's Beyoglu district court in accordance with Article 301 of the Turkish Criminal Code. After the prosecutor dropped the charges due to lack of insult, the lawyer refiled his complaint at a higher court, the Beyoglu 2nd Court of First Instance, in July 2006.

Şafak faced a sentence up to three years in prison for the remarks made in her novel. In September 2006, the court, attended also by Joost Lagendijk, co-chair of the delegation to the EU–Turkey Joint Parliamentary Committee, acquitted her of criminal charges due to lack of legal grounds for the crime in question and sufficient evidence in the controversial trial.

Translations

  •  Turkey Baba ve Piç, by Metis (Istanbul, 2006)
  •  France La Bâtarde d'Istanbul, by Phébus (Paris, 2007)
  •  Germany Der Bastard von Istanbul, by Eichborn Verlag (Frankfurt am Main, 2007)
  •  Netherlands De bastaard van Istanbul, by De Geus (Breda, 2007)
  •  Norway Bastarden fra Istanbul, by Aschehoug (Oslo, 2008)
  •  Italy La Bastarda di Istanbul, by Biblioteca Universale Rizzoli (Milano, 2009)
  •  Spain La bastarda de Estambul, by Editorial Lumen (Barcelona, 2009)
  •  Poland Bękart ze Stambułu, by Wydawnictwo Literackie (Kraków, 2010)
  •  Sweden Bastarden från Istanbul, by Förlag 2244 (Stockholm, 2011)
  •  Finland Kirottu Istanbul, by Gummerus (Helsinki, 2012)
  •  Armenia Ստամբուլի ընկեցիկը by Antares (Yerevan, 2012)
  •  Georgia სტამბოლელი ნაბიჭვარი by პალიტრა ლ (Tbilisi, 2013
  • عربي[لقيطة إسطنبول] محمد درويش

    Romania Bastarda Istanbulului by polirom (Bucuresti 2012)

    References

    The Bastard of Istanbul Wikipedia