Harman Patil (Editor)

Sti skini

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Released
  
October, 2006

Artist
  
Marinella

Genres
  
Folk music, World music

Recorded
  
Athens, 1971 - 1980

Release date
  
October 2006

Sti skini httpsuploadwikimediaorgwikipediaenthumb0

Sti Skini (2006)
  
Ta Logia Ine Peritta - 50 Chronia Tragoudi (2006)

Labels
  
Universal Music Group, Mercury Records

Marinella albums
  
Marinella & Antonis Remos, Marinella & Kostas Hatzis, Ta Erotika, Otan Simani Esperinos, Marinella Gia Panta

Locomondo live cd 18 asteria sti skini venybzz


Sti skini (Greek: Στη σκηνή; English: On stage) is the name of a live compilation album by popular Greek singer Marinella. It contains older live recordings by Marinella from 1971 - 1980 and it was released in October, 2006 in Greece by Universal Music Greece.

Contents

Disc 1

  1. "Piretos" - (Akis Panou) - (Greek: Πυρετός; English: Fever)
  2. "Simvivazomaste" - (Giorgos Hadjinasios-Tasos Ikonomou) - (Greek: Συμβιβαζόμαστε; English: We're compromising)
  3. "Enan kero" - (Christos Leontis-Sotia Tsotou) - (Greek: Έναν καιρό; English: One time)
  4. "23 Aprilides" - (Nakis Petridis-Sevi Tiliakou) - (Greek: 23 Απρίληδες; English: 23 Aprils)
  5. "Ki' ego de milisa" - (Nakis Petridis-Sevi Tiliakou) - (Greek: Κι' εγώ δε μίλησα; English: And I spoke not)
  6. "Nichtoperpatimata" - (Giorgos Hadjinasios-Tasos Ikonomou) - (Greek: Νυχτοπερπατήματα; English: Nightlife)
  7. "Akouste" - (Giorgos Katsaros-Pythagoras) - (Greek: Ακούστε; English: Harken)
  8. "Oute matia dakrismena" - (Giorgos Katsaros-Pythagoras) - (Greek: Ούτε μάτια δακρυσμένα; English: Eyes without tears)
  9. "Pot pourri" - (Greek: Ποτ πουρί; English: Medley)
    1. "Piso apo tis kalamies (Instrumental intro)" - (Giorgos Katsaros-Pythagoras) - (Greek: Πίσω από τις καλαμιές; English: Behind the reeds)
    2. "Pali tha klapso" - (Nakis Petridis-Sevi Tiliakou) - (Greek: Πάλι θα κλάψω; English: Again, I will cry)
    3. "Apopse se thelo" - (Mimis Plessas-Lefteris Papadopoulos) - (Greek: Απόψε σε θέλω; English: Tonight I want you)
    4. "Ama dite to feggari" - (Mimis Plessas-Lefteris Papadopoulos) - (Greek: Άμα δείτε το φεγγάρι; English: Should you see the moon)
    5. "Ti na ftei" - (Giorgos Zambetas-Dimitris Christodoulou) - (Greek: Τι να φταίει; English: What is wrong)
    6. "Apopse chano mia psychi" - (Giorgos Katsaros-Pythagoras) - (Greek: Απόψε χάνω μια ψυχή; English: Tonight I'm losing a soul)
    7. "I antres den klene" - (Giorgos Katsaros-Pythagoras) - (Greek: Οι άντρες δεν κλαίνε; English: Men don't cry)
    8. "Anixe petra" - (Mimis Plessas-Lefteris Papadopoulos) - (Greek: Άνοιξε πέτρα; English: Open, stone)
  10. "Drigi, drigi mana mou (Velvet mornings)" - (Stelios Vlavianos-Robert Constandinos-Pythagoras) - (Greek: Ντρίγκι, ντρίγκι, μάνα μου; English: Drigi, drigi, my love)
  11. "To mantalo" - (Giorgos Katsaros-Pythagoras) - (Greek: Το μάνταλο; English: The latch)
  12. "Ti na thimitho, ti na xechaso" - (Apostolos Kaldaras-Pythagoras) - (Greek: Τι να θυμηθώ, τι να ξεχάσω; English: What to remember, what to forget)
  13. "Pame gia ypno Katerina" - (Giorgos Katsaros-Pythagoras) - (Greek: Πάμε για ύπνο Κατερίνα; English: Let's go to sleep, Catherine)
  14. "An imoun plousios" (in duet with Marios Kostoglou) - (Doros Georgiadis-Sotia Tsotou) - (Greek: Αν ήμουν πλούσιος; English: If I were rich)
  15. "Derbenterissa" - (Vassilis Tsitsanis-Nikos Routsos) - (Greek: Ντερμπεντέρισσα; English: Straight talking woman)
  16. "De me stefanonese" - (Vassilis Tsitsanis) - (Greek: Δε με στεφανώνεσαι; English: You don't marry me)
  17. "De simfonisame" - (Giorgos Zampetas-Alexandros Kagiantas) - (Greek: Δε συμφωνήσαμε; English: We weren't compatible)

Disc 2

  1. "Nekro mou oniro" - (Kostas Hatzis-Giannis Pavlou) - (Greek: Νεκρό μου όνειρο; English: My dead dream)
  2. "Olos o kosmos eis' esy" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Όλος ο κόσμος είσ' εσύ; English: You're the whole world)
  3. "S' agapo" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Σ' αγαπώ; English: I love you)
  4. "S' aparnithika tris" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Σ' απαρνήθηκα τρις; English: I renounced you thrice)
  5. "Ki' ystera" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Κι' ύστερα; English: And afterwards)
  6. "Tora pou stegnosan ta dakria mou" - (Kostas Hatzis-Ilias Lymperopoulos) - (Greek: Τώρα που στέγνωσαν τα δάκρυα μου; English: Now that my tears have dried)
  7. "Sinora i agapi den gnorizi" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Σύνορα η αγάπη δεν γνωρίζει; English: Love knows no frontier)
  8. "Otan to fos tis agapis tha svisei" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Όταν το φως της αγάπης θα σβήσει; English: When the light of love will turn off)
  9. "Glyko tis niotis mou pouli" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Γλυκό της νιότης μου πουλί; English: Sweet bird of my youth)
  10. "Pare me mazi sou tsiggane" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Πάρε με μαζί σου τσιγγάνε; English: Gypsy man, take me with you)
  11. "I agapi ola ta ypomenei" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Η αγάπη όλα τα υπομένει; English: Love withstands all)
  12. "Den thelo gramma" - (Kostas Hatzis-Xenofontas Fileris) - (Greek: Δεν θέλω γράμμα; English: I don't want letter)
  13. "I palies kales meres" - (Kostas Hatzis-Giorgos Ikonomidis) - (Greek: Οι παλιές καλές μέρες; English: The good old days)
  14. "Ton echasa" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Τον έχασα; English: I lost him)
  15. "Esy pou xeris" - (Kostas Hatzis-Xenofontas Fileris) - (Greek: Εσύ που ξέρεις; English: You who know)
  16. "Ah, pos me kitas" - (Kostas Hatzis-Xenofontas Fileris) - (Greek: Αχ, πώς με κοιτάς; English: Oh, how you look at me)
  17. "Mi zitas" - (Kostas Hatzis-Giorgos Ikonomidis) - (Greek: Μη ζητάς; English: Don't ask)
  18. "Mes sto iliovasilema" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Μες στο ηλιοβασίλεμα; English: In the sunset)
  19. "Giati" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Γιατί; English: Why)
  20. "An tragoudousan ta tragoudia" - (Kostas Hatzis-Giorgos Ikonomidis) - (Greek: Αν τραγουδούσαν τα τραγούδια; English: If songs could sing)
  21. "Pare ena kochili ap' to Aegeo" (in duet with Kostas Hatzis) - (Kostas Hatzis-Xenofontas Fileris) - (Greek: Πάρε ένα κοχύλι απ' το Αιγαίο; English: Get a sea-shell from Aegean Sea)

Personnel

  • Marinella - vocals
  • Marios Kostoglou - vocals and background vocals on tracks 3 - 8, 10 - 14 and 16 (on Disc 01)
  • Kostas Hatzis - vocals, background vocals and arranger (on Disc 02)
  • Yiannis Smyrneos - recording engineer
  • Tasos Vrettos - photographer
  • Achilleas Haritos - make-up artist
  • References

    Sti skini Wikipedia


    Similar Topics