Music Ramon Manalisay Sablan | Adopted 1919 | |
Lyrics Ramon Manalisay Sablan
translation: L.G. Untalan |
Stand Ye Guamanians (Chamorro: Fanohge Chamoru), generically known as The Guam Hymn, is the official territorial anthem of Guam.
Contents
History and usage
Adopted in 1919, the words and music were written in English by Dr Ramon Manalisay Sablan. The Chamorro translation was the work of Lagrimas L.G. Untalan, and it is this later version that enjoys wider usage today.
As a United States dependency, the official national anthem is still the "Star Spangled Banner", which is always played before the Guam Hymn on official occasions. The Guam Hymn, however, is played alone at international sports competitions.
Chamorro
Fanohge Chamoru put i tano'-ta Kånta i ma tunå-ña gi todu i lugåt. Para i onra, para i gloria Abiba i isla sen parat. Para i onra, para i gloria Abiba i isla sen parat. U todu i tiempo i pas para hita Yan ginen i langet na bendesion. Kontra i piligru, na'fansåfo' ham Yu'os prutehi i islan Guåhan. Kontra i piligru, na'fansåfo' ham Yu'os prutehi i islan Guåhan.English
Stand ye Guamanians for your country And sing her praise from shore to shore For her honor, for her glory Exalt our isle forever more. For her honor, for her glory Exalt our isle forever more. May everlasting peace reign o'er us May Heaven's blessing to us come Against all peril, do not forsake us God protect our isle of Guam. Against all peril, do not forsake us God protect our isle of Guam.References
Stand Ye Guamanians Wikipedia(Text) CC BY-SA