Trisha Shetty (Editor)

Sonnets from the Portuguese

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Originally published
  
1850

Sonnets from the Portuguese t0gstaticcomimagesqtbnANd9GcR1BkXf1JQ2gM9Ks

Author
  
Elizabeth Barrett Browning

Similar
  
Elizabeth Barrett Browning books, Sonnet books

Sonnets from the portuguese audiobook


Sonnets from the Portuguese, written ca. 1845–1846 and published first during 1850, is a collection of 44 love sonnets written by Elizabeth Barrett Browning. The collection was acclaimed and popular during the poet's lifetime and it remains so.

Contents

Sonnet 43 from sonnets from the portuguese by elizabeth barrett browning


Title

Barrett Browning was initially hesitant to publish the poems, believing they were too personal. However, her husband insisted they were the best sequence of English-language sonnets since Shakespeare's time and urged her to publish them. To offer the couple some privacy, she decided to publish them as if they were translations of foreign sonnets. She initially planned to title the collection Sonnets from the Bosnian, but Robert proposed that she claim their source was Portuguese, probably because of her admiration for Camões and Robert's nickname for her: "my little Portuguese". The title is also a reference to Les Lettres Portugaises (1669).

Numbers 33 and 43

The most famous poems from this collection are numbers 33 and 43:

Number 33

Yes, call me by my pet-name! let me hear The name I used to run at, when a child, From innocent play, and leave the cow-slips piled, To glance up in some face that proved me dear With the look of its eyes. I miss the clear Fond voices which, being drawn and reconciled Into the music of Heaven's undefiled, Call me no longer. Silence on the bier, While I call God—call God!—So let thy mouth Be heir to those who are now exanimate. Gather the north flowers to complete the south, And catch the early love up in the late. Yes, call me by that name,—and I, in truth, With the same heart, will answer and not wait.

Number 43

How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's Most quiet need, by sun and candlelight. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise. I love thee with the passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints,—I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life!—and, if God choose, I shall but love thee better after death.

References

Sonnets from the Portuguese Wikipedia