Rahul Sharma (Editor)

Psalm 121

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Psalm 121 httpssmediacacheak0pinimgcom564x9ba4a6

Similar
  
Psalms, Psalm 67, Compendium of the Social Do, Introduction to Christianity, Psalm 95

Songs from the book of psalms hine lo yanum psalm 121 4 original recording


Psalm 121 (Greek numbering: Psalm 120) is the 121st psalm from the Book of Psalms. It is one of 15 psalms categorized as "A song of ascents" (Shir Hama'alot), although unlike the others, it begins, Shir LaMa'alot ("A song to the ascents").

Contents

Psalm 121 sung in ancient hebrew


Biblical uses

As a song of ascent it is recognized that this psalm was sung by pilgrims on their way to Jerusalem. At the beginning of the pilgrimage, in the mountainous region of the Judean Hills, the pilgrim makes sure the Lord's help. The one who trusts in the Lord is certain that He will bring him protection day and night. Prayer moves from the first to the second person in verse 3, and even takes the form of a blessing in verses 7 and 8. This will conclude the prayer of different singers by the prospect of change.

Judaism

  • Is recited following Mincha between Sukkot and Shabbat Hagadol.
  • Verse 4 is part of the prayers of the Bedtime Shema.
  • Verse 7 is part of the blessing given by the kohein at a pidyon haben ceremony.
  • Verse 8 is part of the prayers of the Bedtime Shema.
  • Protestant Christianity

    Psalm 121 has the Latin incipit, Levavi oculus. In the Anglican Book of Common Prayer, it is prescribed for use on day 27 of each month, at Morning Prayer. The first verse is frequently quoted on monuments and memorials commemorating those inspired by mountains or hills. A well known example is a stained glass window in Church of St Olaf, Wasdale in the English Lake District National Park, which quotes Psalm 121 as a memorial to members of the Fell & Rock Climbing Club who were killed in the First World War. Spurgeon called it a soldier's song as well as a traveller's hymn while Livingstone read the Psalm with his family dockside on his leaving for Africa.

    Catholic Use

    Around 530, St. Benedict of Nursia chose this Psalm for the third office during the week, specifically from Tuesday until Saturday between Psalm 120 (119) and Psalm 122 (121). Indeed, attributing Psalm 119 (118), whichever is longer, to the services on Sunday and Monday, he structured offices of the week with nine suivants psalms.

    In the Liturgy of Hours today, Psalm 121 is recited Vespers Friday of the second semaine6. In the liturgy of the Word, it took the 29th Sunday in Ordinary Time, year C. It is during this period that the Church prays for refugees.

    Musical settings

    Musical settings for the Latin text have been composed by Orlando di Lasso, Hans Leo Hassler, and Herbert Howells amongst others. Settings composed for the English text include John Clarke-Whitfeld, Charles Villiers Stanford and Henry Walford Davies. Felix Mendelssohn composed the famous Hebe deine Auge auf (looks up), which was originally a trio oratorio Elias (op. 70, 1846). Heinrich Schütz created a version for four voices and basso continuo (SWV 31). A setting by William McKie was sung at the funeral of Queen Elizabeth The Queen Mother in 2002.

    Israeli Hasidic singer-songwriter Yosef Karduner composed a popular Hebrew version of Psalm 121, Shir LaMa'alot (2000), which has been covered by many Israeli artists and is a staple amongst synagogue youth groups in Israel and Canada.

    Czech composer Antonín Dvořák set verses 1-4 to music in his Biblical Songs (1894).

    References

    Psalm 121 Wikipedia