Polo ([ˈpolo]) is the name of a flamenco palo or musical form. There is only one known song in this palo, which is extremely similar to another palo called caña, and its guitar accompaniment, like the caña, shares its rhythm and motifs with soleá. Both the caña and polo share the same musical mode. The polo has usually been considered as a derivation of the caña. To complete the singing of the polo, singers usually sing a stanza in the palo of soleá, generally in the style called soleá apolá.
Contents
Although nowadays, only one song is known for the polo, known as polo natural, past writers also mention another polo, called polo de Tobalo, which has probably been lost.
Poetic and musical structure
The stanza of the polo is the cuarteta romanceada, typical of most flamenco songs and Spanish folklore: four octosyllabic verses, the second and fourth rhyming in assonance. It is usually sung with the following typical lines:
Carmona tiene una fuente
con catorce o quince caños
con un letrero que dice:
¡Viva el polo sevillano!
Translation:
Carmona has a fountain
With four or five jets
And an inscription that reads
Long live the Sevillan polo!
Often, the last line is replaced by another saying: "Viva el polo de Tobalo" ("Long live the polo de Tobalo"). This is curious, as the melody used is not the one of the polo de Tobalo, but that of the polo natural. Some lines are partially repeated, and there are also two series of melismas sung on one vowel in the middle and at the end of the stanza, which separate the song in two sections. The stanza is therefore rendered like this:
Carmona tiene una fuente
con catorce
con catorce o quince caños
oooh oooh oooh etc. (melismas)
con un letrero que dice y que
y viva el polo
viva el polo de Tobalo
oooh ooh ooh etc.
As to the metre and musical mode, they are the same as for the soleá, that is 12-beat metre (or alternating 3/4 and 6/8) and Phrygian mode (for more information, see article on soleá). The guitar accompaniment and falsetas are also inspired by the soleá, although some special arpeggios are included after the second line of each section ("con catorce" and "y viva el polo") and during the singing of the melismas. It is always accompanied in the guitar chord position of E for the tonic. Musicologist Hipólito Rossy stated that the song was in [major mode] and 3-beat metre (Rossy [1966] 1998), but it is obvious that he was not very familiar with this palo, as all recordings show the typical soleá rhythm and Phrygian mode. He might have been influenced by the recording of singer Jacinto Almadén, in which guitarist Perico el del Lunar certainly uses some chords insinuating the major mode.
Theories about the polo
There are several contradictory theories, that have been suggested regarding the origins of the polo and its varieties.
The supposed quality of the polo and its pretended quality are but an invention of writers who did not know a word about flamenco singing. Many confused the Spanish or Spanish-American polo with the flamenco one, attributing to the latter the popularity of the other (Molina and Mairena [1965] 1979).
It must to be noted that Antonio Mairena tended to deprecate all non-Gypsy palos as inferior in quality. However, even though in this book he despised the polo as non-Gypsy, he had recorded it some years before. When republishing this recording in his Antología del cante flamenco y cante gitano in 1965, he included it among the Gypsy palos.Recordings
The following recordings are usually recommended for reference: