Puneet Varma (Editor)

Nuu chah nulth language

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Pronunciation
  
[nuːt͡ʃaːnˀuɬ]

Native speakers
  
130 (2014, FPCC)

Native to
  
Canada

Region
  
West coast of Vancouver Island, from Barkley Sound to Quatsino Sound, British Columbia

Ethnicity
  
7,680 Nuu-chah-nulth (2014, FPCC)

Language family
  
Wakashan Southern Nuu-chah-nulth

Nuu-chah-nulth (Nuučaan̓uł), incorrectly once called Nootka /ˈntkə/, is a Wakashan language spoken in the Pacific Northwest of North America, on the west coast of Vancouver Island from Barkley Sound to Quatsino Sound in British Columbia, by the Nuu-chah-nulth peoples. Nuu-chah-nulth is a Southern Wakashan language related to Nitinaht and Makah. The provenance of the term "Nuu-chah-nulth", meaning "along the outside [of Vancouver Island]" dates from the 1970s, when the various groups of speakers of this language joined together, disliking the incorrect term "Nootka" (which means "go around" and was mistakenly understood to be the name of the place, which was actually called Yuquot). The name given by earlier sources for this language is Tahkaht; that name was used also to refer to themselves (the root aht means "people").

Contents

It is the first language of the indigenous peoples of the Pacific Northwest Coast to have documentary written materials describing it. In the 1780s Captains Vancouver, Quadra, and other European explorers and traders frequented Nootka Sound and the other Nuu-chah-nulth communities, making reports of their voyages. From 1803–1805 John R. Jewitt, an English blacksmith, was held captive by chief Maquinna at Nootka Sound. He made an effort to learn the language, and in 1815 published a memoir with a brief glossary of its terms.

Consonants

The 35 consonants of Nuu-chah-nulth:

  1. Of the alveolar consonants, nasal and laterals are apico-alveolar while the rest are denti-alveolar.
  2. Glottalized sonorants (nasals and approximants) are realized as sonorants with pre-glottalization. They are arguably conceptually the same as ejective consonants, though a preglottalized labial nasal could be analyzed as the stop–nasal sequence /ʔm/, as a nasal preceded by a creaky voiced (glottalized) vowel, or a combination of the two.
  3. The approximant /ʕ/ is more often epiglottal and functions phonologically as a stop.

The pharyngeal consonants developed from mergers of uvular sounds; /ħ/ derives from a merger of /χ/ and /χʷ/ (which are now comparatively rare) while /ʕ/ came about from a merger of /qʼ/ and /qʷʼ/ (which are now absent from the language).

Vowels

Nuu-chah-nulth vowels are influenced by surrounding consonants with certain "back" consonants conditioning lower, more back vowel allophones

The mid vowels [ɛː] and [ɔː] appear in vocative forms and in ceremonial expressions. [ə] is a possible realization of /a/ after a glottalized sonorant.

In the environment of glottalized resonants as well as ejective and pharyngeal consonants, vowels can be "laryngealized" which often means creaky voice.

In general, syllable weight determines stress placement; short vowels followed by non-glottalized consonants and long vowels are heavy. In sequences where there are no heavy syllables or only heavy syllables, the first syllable is stressed.

Nuu-chah-nulth has phonemic short and long vowels. Traditionally, a third class of vowels, known as "variable length" vowels, is recognized. These are vowels that are long when they are found within the first two syllables of a word, and short elsewhere.

Vocabulary

The Nuu-chah-nulth language contributed much of the vocabulary of the Chinook Jargon. It is thought that oceanic commerce and exchanges between the Nuu-chah-nulth and other Southern Wakashan speakers with the Chinookan-speaking peoples of the lower Columbia River led to the foundations of the trade jargon that became known as Chinook. Nootkan words in Chinook Jargon include hiyu ("many"), from Nuu-chah-nulth for "ten", siah ("far"), from the Nuu-chah-nulth for "sky".

A dictionary of the language, with some 7,500 entries, was created after 15 years of research. It is based on both work with current speakers and notes from linguist Edward Sapir, taken almost a century ago. The dictionary, however, is a subject of controversy, with a number of Nuu-chah-nulth elders questioning the accuracy of the terminology, and the author's right to represent their language.

Dialects

Nuu-chah-nulth has 12 different dialects:

  • Ahousaht  [ʕaːħuːsʔatħ]
  • Ehattesaht (AKA Ehattisaht)  [ʔiːħatisʔatħ]
  • Hesquiat  [ħiʃkʷiːʔatħ]
  • Kyuquot  [qaːjʼuːkʼatħ]
  • Mowachaht  [muwat͡ʃʼatħ]
  • Nuchatlaht  [nut͡ʃaːɬʔatħ]
  • Ohiaht  [huːʔiːʔatħ]
  • Clayoquot (AKA Tla.o.qui.aht)  [taʔuːkʷiʔatħ]
  • Toquaht  [tʼukʼʷaːʔatħ]
  • Tseshaht (AKA Sheshaht)  [t͡ʃʼiʃaːʔatħ]
  • Uchuklesaht (AKA Uchucklesaht)  [ħuːt͡ʃuqtisʔatħ]
  • Ucluelet  [juːɬuʔiɬʔatħ]
  • Translations of the First Nation names

  • Nuu-Chah-Nulth - "all along the mountains and sea." Nuu-chah-nulth were formerly known as "Nootka" by colonial settlers (but they prefer not to be called that, rather Nuu-chah-nulth which better explains how each First Nation is connected to the land and the sea). Some of the names following (Ditidaht, Makah) are not part of the Nuu-chah-nulth political organization, however; all are atḥ (people). The term nuučaanułatḥ is also used, meaning "people all along the mountains and the sea."
  • Ahousaht - People living with their backs to the land and mountains.
  • Ucluelet - People with a safe landing place for canoes.
  • Ehattesaht - People of a tribe with many clans
  • Checkleset – People from the place where you gain strength
  • Hesquiaht - People who tear with their teeth
  • Kyuquot - Different people
  • Mowachaht - People of the deer
  • Muchalaht – People who live on the Muchalee river
  • Nuchatlaht - People of a sheltered bay
  • Huu-ay-aht - People who recovered
  • Tseshaht - People from an island that reeks of whale remains
  • Tla-o-qui-aht - People of other tribes
  • Toquaht - People from a situated area
  • Uchucklesaht - People of the inside harbour
  • Ditidaht - People from a place in the forest
  • Hupacasaht - People living on the edge (of the banks)
  • Quidiishdaht (Makah) - People living on the outside
  • Translations of place names

    Nuuchahnulth had a name for each place within their traditional territory. These are just a few still used to this day:

  • hisaawista (esowista) – Captured by clubbing the people who lived there to death, Esowista Peninsula and Esowista Indian Reserve No. 3.
  • Yuquot (Friendly Cove) – Where they get the north winds, Yuquot
  • nootk-sitl (Nootka) – Go around.
  • maaqtusiis – A place across the island, Marktosis
  • kakawis – Fronted by a rock that looks like a container.
  • kitsuksis – Log across mouth of creek
  • opitsaht – Island that the moon lands on, Opitsaht
  • pacheena – Foamy.
  • tsu-ma-uss (somass) – Washing, Somass River
  • tsahaheh – To go up.
  • hitac`u (itatsoo) – Ucluelet Reserve.
  • t’iipis – Polly’s Point.
  • Tsaxana – A place close to the river.
  • Cheewat – Pulling tide.
  • References

    Nuu-chah-nulth language Wikipedia