Sneha Girap (Editor)

Nicky Harman

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Name
  
Nicky Harman


Nicky Harman httpsmediapaperrepublicorgimgauthorpicsNi

Nicky harman interview


Nicky Harman is a UK-based prize-winning literary translator, working from Chinese to English.

Contents

Nicky Harman Translation Tips Nicky Harman English PEN

Book Launch with Author Yan Ge & Translator Nicky Harman: The Chilli Bean Paste Clan


Life and career

Nicky Harman Tweets with replies by Nicky Harman nickyharman1980 Twitter

Nicky Harman taught on the MSc in Translation at Imperial College London until 2011, and has been a full-time literary translator since then. She focuses on fiction, poetry and occasionally literary non-fiction, by authors such as Chen Xiwo, Han Dong, Hong Ying, Dorothy Tse, Xinran, Yan Geling and Zhang Ling. She has been a contributor to the literary magazines Chutzpah, and Words Without Borders, and also organizes translation-focused events, mentors new translators and was one of the judges for the Harvill Secker Young Translators Prize 2012, and for the White Rose Centre Leeds University Chinese-to-English Translation Prize, 2015 and 2016. She is also a contributor to the website Paper Republic, and founded the China Fiction Book Club in 2010. She is currently Co-Chair of the Translators' Association of the Society of Authors. From June 2015-June 2016, she, along with Eric Abrahamsen, Dave Haysom and Helen Wang, is running the READ PAPER REPUBLIC project, posting and promoting a free-to-view short story every week for a year.

Awards and honors

  • Longlisted for the FT/Oppenheimer Funds Emerging Voices Awards 2016, with Xu Xiaobin's Crystal Wedding.
  • Winner of the Mao Tai Cup People's Literature Chinese-English translation prize 2015. Link here: [in Chinese]
  • Longlisted for the 2015 Best Translated Book Award Fiction BTBA Longlist, with Dorothy Tse's Snow and Shadow.
  • Winner of first prize in the 2013 China International Translation Contest, Chinese-to-English section, with Jia Pingwa’s "Backflow River" (贾平凹: 《倒流河》)
  • Won a PEN Translation Fund Award (2006) for her translation of Banished! by Han Dong, which was subsequently long-listed for the Man Asian Literary Prize 2008.
  • Novels

  • Chan Koon-chung: The Unbearable Dreamworld of Champa the Driver (2014)
  • Han Dong: Banished! (2009)
  • Hong Ying: K – The Art of Love (2002)
  • Xu Xiaobin: Crystal Wedding, Balestier Press, (2016) (awarded a PEN Translates grant)
  • Yan Geling: Flowers of Nanjing (2012)
  • Zhang Ling: Gold Mountain Blues (2012)
  • Collections of short stories

  • Chen Xiwo: The Book of Sins (2014)
  • Dorothy Tse: Snow and Shadow (2014)
  • Short stories and novellas

  • Bai Hua: The Eye of the Eagle
  • Anni Baobei: Goodbye to Anne (2012)
  • Chen Xiwo: The Man with the Knife (2012)
  • Ding Liying: Family Secrets (2012)
  • Han Dong: A Tabby-Cat’s Tale (2014)
  • Han Dong: This Moron is Dead (2012)
  • Jia Pingwa: Backflow River (2016)
  • Sun Yisheng: The Stone Ox that Grazed (2014)
  • Sun Yisheng: Dad, Your Name is Bao Tian (2013)
  • Sun Yisheng: The Shades who Periscope through Flowers to the Sky (2012)
  • Dorothy Tse: Woman Fish (2013)
  • Dorothy Tse: January:Bridges, READ PAPER REPUBLIC. The translation and editing of this story is discussed and illustrated here: Free Word Centre.
  • Xu Zechen: Throwing Out the Baby (2012)
  • Xue Mo: Old Man Xinjiang (2012)
  • Yan Ge: White Horse (2014)
  • Yan Ge: Sissy Zhong, READ PAPER REPUBLIC
  • Collections of poetry

  • A Loud Noise, poems by Han Dong (2014)
  • A Phone Call from Dalian: Selected Poems by Han Dong (2012)
  • Non-fiction

  • Xu Zhiyuan: Paper Tiger, essays, co-translated with Michelle Deeter, Head of Zeus, (2015) (awarded a PEN Translates grant).
  • Cao Jinqing: China Along the Yellow River (2004)
  • Deng Yingtao: A New Development Model and China’s Future (2014)
  • Leung Man-Tao: Urban Control and the Modernist City (2013)
  • Xinran: Message from Unknown Chinese Mothers (2010)
  • Xinran: China Witness (2008) - co-translator with Esther Tyldesley and Julia Lovell
  • References

    Nicky Harman Wikipedia