Supriya Ghosh (Editor)

National anthem of South Africa

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Adopted
  
1997

National anthem of South Africa

Also known as
  
Nkosi Sikelel' iAfrika (First segment) English: God Bless Africa Die Stem van Suid-Afrika (Second segment) English: The Voice of South Africa

Lyrics
  
Enoch Sontonga, 1897 C. J. Langenhoven, 1918

Music
  
Enoch Sontonga, 1897 Martin Linius de Villiers, 1921

Since 1997, the South African national anthem has been a hybrid song combining new English lyrics with extracts of the hymn 'Nkosi Sikelel' iAfrika' (God Bless Africa) and 'Die Stem van Suid-Afrika' (The Call of South Africa).

Contents

Structure

The fact that it shifts (modulates) and ends in a different key, a feature it shares with the Italian national anthem, makes it compositionally unusual. The lyrics employ the five most widely spoken of South Africa's eleven official languages – Xhosa (first stanza, first two lines), Zulu (first stanza, last two lines), Sesotho (second stanza), Afrikaans (third stanza), and English (final stanza).

History

'Nkosi Sikelel' iAfrika' was composed by a Methodist school teacher named Enoch Sontonga in 1897. It was first sung as a church hymn but later became an act of political defiance against the apartheid government. 'Die Stem' is a poem written by C. J. Langenhoven in 1918 and was set to music by the Reverend Marthinus Lourens de Villiers in 1921. 'Die Stem van Suid-Afrika' was the co–national anthem with 'God Save The King'/'God Save The Queen' between 1938 and 1957, when it became the sole national anthem until 1994.

The South African government adopted both songs as national anthems in 1994, when they were performed at Nelson Mandela's inauguration. They were merged in 1997 to form the current anthem. The new English lyrics were adapted from the last four lines of the first stanza of 'Die Stem van Suid-Afrika', with the changes made to reflect hope in post-apartheid South African society.

For the 1995 Rugby World Cup, Morné du Plessis suggested that the Springboks learn all the words of 'Nkosi Sikelel' iAfrika', and "they did so with great feeling", according to their instructor Anne Munnik.

References

National anthem of South Africa Wikipedia