Language ArabicSpanishEnglish Books Scattered Crumbs Role Writer | Name Muhsin al-Ramli Nationality Iraqi | |
![]() | ||
Born Muhsin Al-Ramli March 7, 1967 (age 57) Sedira, Iraq ( 1967-03-07 ) Occupation writerpoettranslatoracademic Notable works 'Scattered CrumbsFingers of DatesWe Are All Widowers of the Answers Education |
Muhsin al ramli 3 3
Muhsin Al-Ramli (Arabic: محسن الرملي, officially known as Muhisin Mutlak Rodhan; born 7 March 1967) is an expatriate Iraqi writer living in Madrid, Spain since 1995. He is a translator of several Spanish classics to Arabic. He produced the complete translation of Don Quixote from Spanish to Arabic. He teaches at the Saint Louis University Madrid Campus. He is the current editor of Alwah, a magazine of Arabic literature and thought, which he co-founded.
Contents

Muhsin al ramli 1 3
Early life and education

In 2003, he earned a Doctorate in Philosophy and Letters and Spanish Philology from the Autonomous University of Madrid. His thesis topic was The Imprint of Islamic Culture in Don Quixote. He is the brother of the writer and poet Hassan Mutlak.
Published works

Translations

1. Laranjas e giletes em Bagdá/Naranjas y cuchillas en Bagdad, Fedra Rodríguez Hinojosa (Trans.), (n.t.) Revista Literária em Tradução, nº 1 (set/2010), Fpolis/Brasil, ISSN 2177-5141
