Supriya Ghosh (Editor)

Mná na hÉireann

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Writer(s)
  
Peadar Ó Doirnín

Language
  
English/Irish

Genre
  
Folk song (Irish rebel music), Aisling

Composer(s)
  
Seán Ó Riada (most popular tune setting)

"Mná na hÉireann" (English: Women of Ireland), is a poem written by Ulster poet Peadar Ó Doirnín (1704–1796), most famous as a song, and especially set to an air composed by Seán Ó Riada (1931–1971). As a modern song, Mná na hÉireann is usually placed in the category of Irish rebel music; as an eighteenth-century poem it belongs to the genre (related to the aisling) which imagines Ireland as a generous, beautiful woman suffering the depredations of an English master on her land, her cattle, or her self, and which demands Irishmen to defend her, or ponders why they fail to. The poem also seems to favor Ulster above the other Irish provinces. Ó Doirnín was part of the distinctive Airgíalla tradition of poetry, associated with southern Ulster and north Leinster; in this poem he focuses on Ulster place-names, and he sees the province as being particularly assaulted (for instance, he says that being poor with his woman would be better than being rich with herds of cows and the shrill queen who assailed Tyrone, in Ulster, i.e. Medb who attacked Cooley, as the borderlands of Ulster, which would have lain in ancient Airgíalla). This may be because, besides being the poet's home, until the success of the Plantation of Ulster the province had been the most militantly Gaelic of the Irish provinces in the sixteenth and seventeenth centuries.

Contents

Poem

Here is the Irish text of the poem. The verses most often performed by modern singers are the first two and the last.

Mná na hÉireann

  • Carraig Éamóinn is Carrickedmond in Longford.
  • The "fear dubhghránna gan Bhéarla" (darkly ugly man without English) who has possession of the poet's favored woman is probably one of the Hanoverian kings of Great Britain George I or George II, who were native German speakers and rumoured to be incompetent in English.
  • The sixth and twelfth verses refer to the Táin Bó Cúailnge ("táinte bó") and Medb of Connacht, a powerful, legendary queen, known for her power, wealth in cattle and gold, her beauty, her many husbands and especially her war with Ulster to steal the king of that province's prize bull.
  • Women of Ireland (Kate Bush version)

    This is the translation performed by Kate Bush on the album Common Ground - Voices of Modern Irish Music. No translator is given, but the song is credited as arranged by Bush with Dónal Lunny and Fiachra Trench.

    Women of Ireland (Michael Davitt version)

    This translation (of the same three verses) is by Michael Davitt. Davitt plays with the second couplet of each verse, reversing the meaning and turning the poem into the song of a womanizing drunkard, who favors no particular woman (second verse), resorts to drink instead of avoiding it (third verse—though this may be ironic in the original), and whom his lover wants dead (first verse).

    Recordings

    The poem in song form was first recorded by Ceoltóirí Chualann, with lead vocal by Seán O Sé (on the 1969 live album Ó Riada Sa Gaiety). Subsequent recordings include:

  • A famous instrumental version by The Chieftains (the offshoot of Ceoltórí Chuallann) on their 1973 album The Chieftains 4.
  • An instrumental version by Na Connerys.
  • An arrangement by Bob James was included in his 1976 album Bob James Three.
  • An instrumental arrangement by guitarist Davy Graham was included in his reissue 1978 album The Complete Guitarist in 1999
  • An instrumental version was included on Oakenshield's first album, Across The Narrow Seas in 1983.
  • Guitarist Ronnie Montrose recorded an instrumental version for his 1986 recording Territory.
  • A version of the song, with the name "Words", was recorded in 1989 by the English soul band The Christians. This reached the No. 18 position in the UK Singles Chart.
  • Alan Stivell made a version, sung in Irish, accompanying himself with a metal strung Celtic harp, on his 1995 album Brian Boru.
  • Sinéad O'Connor recorded a version for the 1995 compilation CD, Ain't Nuthin' But a She Thing, in connection with a multi-artist television special for MTV.
  • Mike Oldfield made a version of the song on his 1996 album, Voyager.
  • Kate Bush recorded a rendition for the 1996 compilation, Common Ground - Voices of Modern Irish Music.
  • Sarah Brightman did her version called "So Many Things" on her album Eden released in 1998. Brightman also performed the song at her One Night in Eden concert, recorded at Sun City, South Africa, later released on DVD.
  • French singer Nolwenn Leroy recorded her own version on her album Bretonne, released on December 6, 2010.
  • Jeff Beck does a version at the Crossroads Guitar Festival 2013. It appears on the album from the festival.
  • Irish Musician and Violinist Sharon Corr, formerly of The Corrs has made at least 2 recordings of this eerie tune with the RTÉ Radio Orchestra and occasionally includes the song in her concert repertoire.
  • Live performances

    The song is also a frequently played song at concerts. One example of a notable act performing "Women of Ireland" is guitarist Jeff Beck, who at times performs it with Irish violinist Sharon Corr. It also appears on her first solo album, Dream of You.

    Use in film and television

    "Women of Ireland" has been used in various film and television productions.

  • The Chieftains version of the song features prominently on the soundtrack to Stanley Kubrick's 1975 film Barry Lyndon.
  • Soundtrack of a Levi's jeans advertisement.
  • This was also the slow air whistled by Emilio Estevez as Billy the Kid in the 1988 western film, Young Guns.
  • An instrumental version of the song was used as background music in the 2009 BBC documentary about the mixed fortunes of the Harris Tweed industry.
  • An adaptation of the Chieftains version is featured in Carl Colpaert's 2010 film The Land of the Astronauts.
  • Used in courtship scene of Robin & Marion in Ridley Scott's 2010 film Robin Hood.
  • References

    Mná na hÉireann Wikipedia