Trisha Shetty (Editor)

Mitākṣarā

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Similar
  
Yājñavalkya Smṛti, Manu Smriti, Mudrarakshasa, Rajatarangini, Harshacharita

The Mitākṣarā is a vivṛti (legal commentary) on the Yajnavalkya Smriti best known for its theory of "inheritance by birth." It was written by Vijñāneśvara, a scholar in the Western Chalukya court in the late eleventh and early twelfth century. Along with the Dāyabhāga, it was considered one of the main authorities on Hindu Law from the time the British began administering laws in India. The entire Mitākṣarā, along with the text of the Yājñavalkya-smṝti, is approximately 492 closely printed pages.

Contents

Author

Vijñāneśvara lived at Marthur near Gulbarga (Karnataka), near the end of the eleventh century during the reign of Vikramaditya VI of the Cālukya dynasty of Kalyāni, one of the great rulers of the Deccan. He was a "profound student of the Purva-Mimamsa system," a system of exegetical thought focused on the interpretation of the Vedas. Contrary to Derrett's opinion based on Yajnavalkya 2.4 and 2.305 that Vijñāneśvara was a judge, Kane holds that these passages about characteristics of judges do not reflect a social or historical reality, but rather an interpretation based upon Mimamsa.

Date and historical context

Kane places the Mitākṣarā between 1055 CE and 1126 CE, but he says, "there is no evidence to establish the exact time when the work was undertaken." He places it after 1050 CE because it names Viśvarūpa, Medhātithi, and Dhāreśvara, other commentators, as authoritative sources. Derrett places the text between 1121 CE and 1125 CE, a much shorter time frame than Kane, but Kane claims that this time frame is purely arbitrary, and Derrett does not provide the evidence to support his claim. Lingat, however, is content to place the Mitākṣarā simply at the end of the eleventh century. Historically, Vijñāneśvara was attempting to clarify and explain parts of the Yājñavalkya Smṛti, and he was criticizing and discussing earlier commentaries on the same text in an attempt to reconcile differences and further explain the meaning and the significance of the text.

Effect on British India

The Mitākṣarā, along with the Dāyabhāga, became an influential source for British Courts in India. The Mitākṣarā was influential throughout the majority of India, except in Bengal and Assam, where the Dāyabhāga prevailed as an authority for law. The British were interested in administering law in India, but they wanted to administer the law that already existed to the people. Thus, they searched for a text that could be used to help solve disputes among the people of India in manners which were already customary in the sub continent. These disputes often involved property rights or inheritance issues. Thus, the first translation of the Mitākṣarā was by Colebrooke in 1810, and it was only this section of the text that gave the British insight on how to deal with inheritance issues. At that point, the Mitākṣarā held the status of a legislative text because it was used as a direct resource regarding inheritance in the courts of law in most of India.

Translations

Colebrooke did the first translation of the Mitākṣarā in 1810 because there was an immediate need in the British courts for the "law" (or as close as they could get to the law) regarding inheritance that already existed among the people of India. W. Macnaghten did the second translation, dealing with procedure, in 1829. Finally, J. R. Gharpure provided us with a complete translation of the Mitākṣarā.

Sub-commentaries

Several sub-commentaries have been written on the Mitākṣarā, including the Subodhinī of Viśveśvara (c.1375), the Bālaṃbhaṭṭī of Bālaṃbhaṭṭa Payagunde (c.1770). and the Pratītākṣarā of Nandapaṇḍita.

References

Mitākṣarā Wikipedia


Similar Topics