Neha Patil (Editor)

Milhamoth ha Shem

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit

Milhamoth ha-Shem (Hebrew מלחמות השם) or Milhamoth Adonai (Wars of the Lord) is the title of several Hebrew polemical texts. The phrase is taken from the Book of the Wars of the Lord referenced in Numbers 21:14–15.

Contents

Among these the most notable are:

Milhamoth ha-Shem of Salmon ben Jeroham, 10th century

Solomon ben Jeroham's The Book of the Wars of the Lord (also Milhamoth Adonai מלחמות אדוני), is a refutation of Saadya Gaon.

Milhamoth ha-Shem of Jacob ben Reuben, 12th century

The Milhamoth ha-Shem of Jacob ben Reuben, is a 12th-century Jewish apologia against conversion by Christians, consisting of questions and answers from selected texts of Gospel of Matthew, including Matt. 1:1-16, 3:13-17, 4:1-11, 5:33-40, 11:25-27, 12:1-8, 26:36-39, 28:16-20. It served as a precedent for the full Hebrew translation and interspersed commentary on Matthew found in Ibn Shaprut's Touchstone c. 1385.

Milhamoth ha-Shem of Abraham, son of Maimonides, 13th century

Abraham ben Moses ben Maimon's Wars of the Lord is a treatise defending his father Maimonides against slander.

Milhamoth ha-Shem of Nachmanides, 13th century

Nachmanides's Wars of the Lord is a Halakhic treatise attacking Zerahiah ha-Levi's commentary on Alfasi. The treatise goes in great detail on the piece of Talmud at hand.

Milhamoth ha-Shem of Levi ben Gershom, 14th century

The Wars of the Lord, also Milhamoth Adonai (מלחמות אדוני), of Levi ben Gershom, or Gersonides, or "RaLBaG", (1288–1344) is a religious, astronomical and philosophical treatise.

Milhamoth ha-Shem of Abner of Burgos (Alfonso of Valladolid), 14th century.

Abner of Burgos (ca1260-ca1347) was a convert to Christianity who wrote polemical works in Hebrew between 1320-1340. This text is Hebrew anti-Jewish polemic that is now lost but quotations of it survive in the Latin writing of the fifteenth-century convert Paul of Burgos (Scrutinium Scripturarum) and the polemicist Alonso de Espina (Fortalitium fidei). It served as a template for Abner's later work ʾMoreh Zedek, which now survives in a Castilian translation as Mostrador de justicia and much material from the Sefer is repeated there. Abner translated the work into Castilian himself at the behest of Blanca, Lady of Las Huelgas in Burgos around the year 1320, and a copy of this translation was seen by traveller Ambrosio de Morales in Valladolid in the 16th century.

Milhamoth ha-Shem of Yiḥyeh Qafeḥ, 1931

The seminal work composed by Yiḥyeh Qafeḥ (Hebrew: רבי יחיא בן שלמה קאפח), Chief Rabbi of Sana'a, Yemen and protagonist of the Dor Deah movement in Orthodox Judaism. Qafeḥ's Milḥamot HaShem (1931), which he began to write in 1914, argues that the Zohar is not authentic.

References

Milhamoth ha-Shem Wikipedia