Harman Patil (Editor)

Meyer–Wempe

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit

Meyer–Wempe romanization was the system used by two Roman Catholic missionaries in Hong Kong, Bernard F. Meyer and Theodore F. Wempe, for romanizing Cantonese in their Student's Cantonese English Dictionary published in 1934.

Contents

Provenance

Although some attribute development of the system to them, there was nothing new in it as their entire schema followed the system devised in the last decade of the 19th century known as Standard Romanization (SR), which, in turn, was almost identical to John Chalmers' system of 1870. Chalmers' system was significant in that it was the first system to virtually do away with diacritics entirely, the sole survivor being final ö, which is oeh in SR.

Initials

The distinction between the alveolar sibilants ([ts], [tsʰ], and [s]) and alveolo-palatal sibilants ([tɕ], [tɕʰ], and [ɕ]) has been lost in modern Cantonese, though the distinction still existed at the time this system was devised. See Cantonese phonology for more information.

Finals

The finals m and ng can only be used as standalone nasal syllables.

Tones

Unlike most Cantonese romanization systems, Meyer–Wempe indicates the entering tones, for a total of nine tones.

References

Meyer–Wempe Wikipedia