Samiksha Jaiswal (Editor)

Mawza Exile

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Mawza Exile

The Exile of Mawzaʻ (the expulsion of Yemenite Jews to Mawza') Hebrew: גלות מוזע‎, [ğalūt mawzaʻ];‎ 1679–1680, is considered the single most traumatic event experienced collectively by the Jews of Yemen, in which Jews living in nearly all cities and towns throughout Yemen were banished by decree of the king, Imām al-Mahdi Ahmad, and sent to a dry and barren region of the country named Mawzaʻ to withstand their fate or to die. Only a few communities, viz., those Jewish inhabitants who lived in the far eastern quarters of Yemen (Nihm, al-Jawf, and Khawlan of the east) were spared this fate by virtue of their Arab patrons who refused to obey the king’s orders. Many would die along the route and while confined to the hot and arid conditions of this forbidding terrain. After one year in exile, the exiles were called back to perform their usual tasks and labors for the indigenous Arab populations, who had been deprived of goods and services on account of their exile.

Contents

Background

With the rise to power of the Qāsimīd Imām, al-Mutawakkil Isma'il (1644–1676), there was a crucial turning point in the condition of Jews living under the Imamate kingdom of Yemen. He endorsed the most hostile policies toward his Jewish subjects, partly due to the claim that the Jews were aiding the Ottoman Turks during the local uprising against them. The rise of the Shabbathian movement in Yemen in 1666 exacerbated the problems facing the community, calling into question their status as protected wards of the State. One decree led to another. The king initially demanded their conversion to Islam and when they refused, he made them stand out in the sun without apparel for three days, which was later followed by harsher decrees. It is said that al-Mutawakkil Isma'il consulted with the religious scholars of Islam and sought to determine whether or not the laws concerning Jews in the Arabian Peninsula applied also to Yemen, citing Muhammad who was reported as saying, “There shall not be two religions in Arabia.” When it was determined that these laws did indeed apply to Yemen, since the country was an indivisible part of the Arabian Peninsula, it then became incumbent upon Jews living in Yemen to either convert to Islam or to leave the country. Yet, since the king fell ill and was bedridden, he did not presently perform his ill-designs to expel the Jews from his kingdom, but commanded the heir to his throne, al-Mahdi Ahmad, to do so.

Al-Mahdi Ahmad of al-Ghirās, who is also known by the epithet Ṣafī al-Din (purity of religion), succeeded al-Mutawakkil Isma'il, but perpetuated the same hostilities toward his Jewish subjects as those made by his predecessor. Everything reached its climax between the years 1677 and 1680, when he ordered the destruction of the synagogues in Sana'a and elsewhere. By early summer of 1679, he gave an ultimatum unto his Jewish subjects, namely, that they had the choice of either converting to Islam, in which they’d be allowed to remain in the country, or of being killed by the sword. He gave to them three months to decide what they would do.

The king’s words led to no small consternation amongst his Jewish subjects in Yemen, who immediately declared a time of public fasting and prayer, which they did both by night and day. Their plight soon became known to the local Yemeni tribesmen, whose chiefs and principal men pitied their condition and intervened on their behalf. They came before the king and enquired concerning the decree, and insisted that the Jews had been loyal to their king and had not offended the Arab peoples, neither had they done anything worthy of death, but should only be punished a little for their “obduracy” in what concerns the religion of Islam. The king, agreeing to their counsel, chose not to kill his Jewish subjects, but decided to banish them from his kingdom. They were to be sent to Zeilaʻ, a place along the African coast of the Red Sea, where they would be confined for life, or else repent and accept the tenets of Islam.

Sana'a

The Jewish community in Sana'a was concentrated in the neighborhood of al-Sā’ilah, within the walled city, as one enters Bab al-Shaʻub (the Shaʻub Gate) on Sana'a’s north side. The chief rabbi of the Jewish community at that time was an elder to whom they gave the title of Prince (Hanasi), Rabbi Suleiman al-Naqqāsh, while the city's chief seat of learning was under the tutelage of Rabbi and Judge, Shelomo ben Saadia al-Manzeli (resh methivta). The Jews of Sana'a were given but short notice about the things that were about to happen to them. They had been advised to sell their houses, fields and vineyards, and that all property which they were unable to sell would automatically be confiscated and accrue to the Public Treasury (Ar. al-māl), without recompense.

By late 1679, when the king saw that they were unrelenting in their fathers’ faith, he then decided to follow through with what he had determined for them and issued a decree, banishing all Jews in his kingdom to the Red Sea outpost known as Zeila‘. On the 2nd day of the lunar month Rajab, in the year 1090 of the Hijri calendar (corresponds with Gregorian calendar, August 10, 1679), his edict was put into effect, and he ordered the Jews of Sana'a to take leave of their places, but gave more space to the provincial governors of Yemen to begin the expulsion of all other Jews in Yemen to Zeila‘, and which should be accomplished by them in a time period not to exceed twelve months. The Jews of Sana'a had, meanwhile, set out on their journey, leaving behind them their homes and possessions, rather than exchange their religion for another. In doing so, they brought sanctity to God’s name.

Rabbi Suleiman al-Naqqāsh, by his wisdom and care for his community, had preemptively made arrangements for the community’s safety and upkeep by sending written notifications to the Jewish communities which lay along the route, requesting that they provide food and assistance to their poor Jewish brethren when they passed through their communities in the coming weeks or days. The king’s soldiers were sent to escort the exiles unto their final destination, while the king himself had sent orders to the governors of the outlying districts and places where it was known that the Jewish exiles were to pass through while en route to Zeila‘, commanding them not to permit any Jew to remain in those cities when they reached them, but to send them on in their journey.

Unexpected turn of events

Meanwhile, while columns of men, women and children were advancing by foot southward with only bare essentials, along the road leading from Sana'a to Dhamar, Yarim, ’Ibb and Ta‘izz, the chiefs of the indigenous Sabaean tribes who had been the patrons of the Jews came together once again and petitioned the king, al-Mahdi, this time requesting that the king rescind his order to expel all Jews unto the Red Sea outpost of Zeila‘, but to be content with their banishment to the Tihama coastal town of Mawza‘. The reason being for this urgent request was that, by taking into consideration their troubles in a barren wasteland, those that will remain of them will be more inclined to repent and to choose the way of Islam, in which case it will be easier to hoist them from that place and to bring them back unto their former places. The grandees reminded the king how they had been faithful in implementing his orders. At hearing this, the king agreed and sent orders to the effect that Jewish exiles should be conducted only to Mawza‘.

By the time the Jews of Sana'a reached Dhamar, they had already been joined by the Jewish villagers of Siān and Tan‘am (located about 9.3 miles (15 km) eastward of Bayt al-Ḥāḍir, southeast Sana'a), all of which places lie within Sana'a's periphery. The Jews had sent fifteen letters to the king in al-Ghirās, asking him to forgive them of whatever offense they may have made and to permit them to remain in their former settlements, yet none of these did he answer.

Evacuation of the Jews of Dhurān

Around the beginning of September 1679, approximately one month after the Jews of Sana'a had set out for Mawza‛, Jews that hailed from Dhurān – a village situate about three days’ walking distance southwest of Sana'a – were also evacuated from their village. In a letter written in 1684 to the Jewish community of Hebron, only four years after the community’s return to Dhurān, the author describes the sufferings of the Jews who were forced to leave their homes and to go into Mawza‛. One important revelation that emerges from his account of these events is that the Jews of Yemen had tried to pacify the king’s wrath by paying large sums of money to him, but which money the king refused to accept:

….On account of our many iniquities, God stirred up the spirit of the king who dwells in this country to banish us; we and our wives and our children, unto a barren desert, a place of serpents and scorpions and scorching fire; wrath pursues [us], so that there has been fulfilled in us [the Scripture that says]: ‘And I shall bring them into the land of their enemies’ (Lev. 26:41). He has destroyed our synagogues, and has darkened the light of our eyes. ‘Go away! [You are] unclean!’ they cry out unto us, while the taskmasters are in a hurry, saying: ‘Go away from here; purify yourselves!’ (Isa. 52:11), and do not take pity upon any of your delectable things, lest the king should be sorely angry with you, [and] will kill you and your children, your aged men and your young men. Now if you should forsake your God whom you trust, and enter into our own religion, it will be well with you, seeing that He is no longer with you, but has already abandoned you in our hands; [we] being able to do with you as we please!’ …Now, there is no one who helps us, whether of the deputies or of the ministers, for when they saw that we had given-up our souls unto martyrdom for His name sake, and that we had been obedient to His word and speech, they then conspired against us to eradicate our name with fierce anger. They said [to us], ‘this despised and wretched nation, they have rejected our religion (i.e. Islam), whereas neither largess, nor gratis, would have made them come over.’ …They banded together against us, they and their kings, their male servants and handmaids, so that small babes spat upon him who is greatest amongst us. …Now, God has hidden His face from us, ‘while we have all faded like a leaf’ (Isa. 64:5). We went with shame and with reproach, in hunger and in thirst, and in nakedness and in deprivation of all things, unto that place which the king had decreed over us, for he had no wish for money, but rather in seeing our destruction.

The author goes on to explain how that, when they reached their destination, they wept bitterly, since many of them had perished as in a plague, and they were unable to bury them because of the excruciating heat. When some of their party had tried to escape at night, approximately seventy men, the next morning when the sun arose they were stricken down by the intense heat, and there they died. The author concludes by saying, "Now, this decree of exile was at the beginning of anno mundi 5440 (= 1679 CE), and the blessed God redeemed us at the [year's] end; the sign of which being: 'The punishment of your iniquity has ended ' (Lam. 4:22)." Here, the author makes a play on words; the Hebrew word for "ended" (Heb. תם) having the numerical value of 440, the same as the year when abbreviated without the millennium.

Mawzaʻ

Mawzaʻ is a town situated eleven-days’ walking distance from Sana'a, and ca. 12 miles (20 km) from the port of Mocha, in the Tihama coastal plain. During their long trek there, the king’s soldiers pressed them on. Many of the sick and elderly and children died along the way. Others would later succumb to the harsh weather conditions of that place. All, however, suffered from hunger and thirst. Eventually, the community of Sana'a was joined by other Jewish communities from across Yemen. In Mawzaʻ they remained for one full year, until 1680, when the king’s non-Jewish subjects began to complain about their lack of farm implements which had been exclusively made by Jewish craftsmen. The governor of `Amran went personally before the king with a petition to bring back his Jewish subjects. The king acquiesced and sent emissaries bearing food and water to call them back to their former cities. Some returned only to find their homes taken by usurping occupants. Others decided to move and to settle elsewhere in Yemen.

Rabbi Hayim Hibshush, speaking somewhat about this time, writes: “For the duration of one year since this decree was first issued, they went as sheep to the slaughter from all the districts of Yemen, while none remained of all those districts who did not go into exile, excepting the district of Nihm towards the east, and the district of al-Jawf, as well as the eastern district of Khawlan.”

Historical records

Rabbi Yiḥyah Salaḥ (who is known by the acronym Maharitz) gives a most captivating account of these harrowing events borne by the Jews of Sana'a in the years leading up to their expulsion, as also when they left their city, based on a hand-written document preserved and copied down by subsequent generations. Some have judged the sum and bearing of these events as a mere microscopic example of the sufferings experienced by the Jewish inhabitants as a whole, in each and every city throughout Yemen. Thus, he gives the following account:

Aftermath

Those Jews who survived, who returned either to Sana'a or to the other towns and villages, were mostly ill from being exposed to the changes in climate and from the poor quality of drinking water. In Sana'a, they were required to relinquish their ownership over their houses and fields within the city’s wall, in the neighborhood of al-Sā’ilah, and were directed to build humble abodes in a new area outside of the city’s walls, in a place then known as the “hyena’s field” (Ar. Qāʻ al-simaʻ), or what later became known as Qāʻ al-Yahud (the Jewish Quarter). This place attracted other migrant Jews from the other towns and villages from which they had been expelled and soon grew into a suburb, situate about one kilometer beyond the walls which then existed on the extreme west-side of the city. Today, the place is called Qāʻ al-ʻUlufi (Ar. قاع العلفي). The lands upon which they built the new Jewish Quarter were lands provided by the king, but the Jews were later required to pay a monthly tenancy fee for the land, and which money accrued to the Muslim Waqf (mortmain land) for the upkeep of their own places of worship. Between the new Jewish Quarter and the city walls was a suburb full of gardens called Bi’r alʻAzab (the Single’s Well), being once the Turkish Quarter. In subsequent years, the Jewish Quarter was also enclosed by a wall.

At that time, the Muslims passed a new edict which forbade Jews from dwelling within Muslim neighborhoods, so as not to “defile their habitations,” although they were at liberty to work in the city. Those who traversed between the Jewish Quarter and the city would go by foot, while those who were either aged or ill would make use of beasts of burden to carry them into the city, the Jewish Quarter being then at a distance of about one-kilometer from the city’s walls. When these who had ridden upon donkeys were spied by the gentiles, they were presently envied by the gentiles, who then went unto the king and pressed upon him to outlaw their riding upon donkeys, saying that this mode of transportation seemed to be too extravagant for the Jews and would lead to a general unrest and eventual hegemony over the indigenous people. The king then passed a series of discriminatory laws (Ar. ghiyār) meant to humiliate the Jews and which not only forbade their riding upon donkeys and horses, but also from walking or passing to the right side of any Muslim. Jews were to pass only on the left side of all Muslims. They also petitioned the king that a Jew would be prohibited by an edict from raising his voice against any Muslim, but to behave in a lowly and contrite spirit, and that offenders would be made punishable by flogging. Such were the conditions of the Jews at that time.

The Exile of Mawzaʻ brought about demographic changes that could be felt all across Yemen. In Sana'a, to distinguish the original inhabitants from incoming migrant Jews, all newcomers who chose to dwell in the newly built Jewish Quarter were given surnames, each one after the place from which he was exiled, so that a man who came from the district of Sharʻab was called so-and-so, al-Sharʻabi, or he that came from the village of Maswar was called so-and-so, al-Maswari. In the words of the Jewish chronicler who wrote Dofi Hazeman (Vicissitudes of Time), being one of the earliest Jewish accounts of the expulsion (initially compiled by Yaḥyā ben Judah Ṣa‘di in 1725) and which work has since undergone several recensions by later chroniclers, we read the following testimony:

He (i.e. the king) then commanded to give license unto the Jews to return unto the country and to build for themselves tents, although set apart from the houses of the Muslims so that they will not defile them. Those who were banished then came up from the Tihama [coastal plain], returning from Mawzaʻ; one man from a city and two from a family, for most of them had been consumed by the land of Tihama which dispenses of life. Neither had there remained any of them, save ten people for every hundred [who were driven out into exile], while the majority of them did not return to settle in their former place, but were scattered in all the districts of Yemen. That is, aside from the family of the Levites, most of whom returned and settled in their [former] place. Now their dwelling place was from the town of ash-Sharafah, eastward of Wadi al-Sirr, stretching as far as the town of al-‘Arus which lies in the region of Kawkaban, a walking distance of about one and a half days; as well as the breadth of the city of Ṣan‘ā’, stretching as far as the extremity of the land of Arḥab, being also a walking distance of one and a half days. These trace their lineage to Sasson the Levite, their ancestor, seeing that there was a law for the early Jews in Yemen for each family to dwell separately; the family of priests (Cohenim) by themselves with their burial grounds, and also the family of Levites and the Israelites, each of them dwelling by themselves in their cities and with their own burial grounds. Now, unto this day, those Levites dwell separately in those said districts, although a few Israelites have newly arrived to dwell in their midst. In every place, the gentiles have given to them a parcel of ground, on a rental basis, in order that they may construct shelters in which to live, set apart from them, seeing that their enemies had already taken [from them] their own towns and houses and vineyards and fields. Thus, they were pleased to dwell with them and to be occupied in the various fields of labour, according to their diverse skills, in order that they might find sustenance thereby for their beings: among which were those who plastered with earth, and of those who crushed limestone, and of those who were potters, and some who were wood craftsmen, and others silversmiths, while still others blacksmiths and some who were merchants; There were yet others who were couriers, some who were weavers, others tailors, and some who were knowledgeable in prophylactic matters; others who were physicians, and others who chiseled away the surface of millstones, and some of whom who were porters. Now their magnanimity did not permit them to just lay back in idleness.

Danish explorer, Carsten Niebuhr, who visited the Jewish Quarter of Sana'a in 1763, some eighty-three years following the community's return to Sana'a, estimated their numbers at only two-thousand. These had built, up until 1761, fourteen synagogues within the new Jewish Quarter. In 1902, before the famine of 1905 decimated more than half of the city's Jewish population, German explorer Hermann Burchardt estimated the Jewish population of Sana'a at somewhere between six and eight thousand. By 1934, when Carl Rathjens visited Sana'a, the Jewish population in the city had swollen to about seven thousand.

Fate of the Old Synagogue

One of the outcomes of the king’s notorious decree was that Jewish property passed into Muslim hands. A Jewish public bath house in Sana'a was relinquished and passed into the proprietorship of the Muslim Waqf. So, too, the once famous synagogue within Sana'a’s walled city and which was known as Kenisat al-‘Ulamā (The Synagogue of the Sages) was turned into a mosque and called Masjid al-Jalā – the Mosque of the Expulsion, or “of those banished.” On the frieze (Ar. ṭiraz) of the Masjid al-Jalā were inscribed the words, in gypsum plaster (Ar. al-juṣ):

Rabbi Amram Qorah brings down a brief history of the said mosque, taken from a book originally drawn up in Arabic and which was entitled: A List of the Mosques of Ṣan‘ā’. Therein is found a vivid description of the events which transpired in that fateful year and which reads as follows: “Among the mosques built in the vicinity of al-Sā’ilah, northwards from the path which leads from al-Sā’ilah to al-Quzālī, and the mosque [known as] Ben al-Ḥussein built by the Imam of the Qasimid dynasty, the son of Muhammad (i.e. al-Mahdi Ahmad b. al-Ḥasan b. al-Qasim b. Muhammad), in the year A.H. 1091 (= 1679 CE) in the synagogue of the Jewish Quarter, who banished them from Sana'a and removed them unto a place befitting them, [a place] now known as Qāʻ al-Yahud on the west side of Sana'a, just as it has been intimated by the scholarly judge, Muhammad b. Ibrahim al-Suḥuli, etc.” Rabbi Amram Qorah then proceeds to bring down the words or panegyric inscribed on the frieze of the mosque in rhymed verse (see: supra), and which apparently had been composed by the said judge, in which he describes the exploits of the king who banished the Jews and who converted their synagogue into a mosque.

Rabbi Amram Qorah, in the same work, brings down Rabbi Pinheas ben Gad Hacohen’s account of events, whose testimony he found written in the margin of the first page of a Prayer Book (Siddur), written in 1710:

“Now I shall inform you, my brethren, about what has happened to us at this time, since the beginning of anno 1,990 of the Seleucid Era (1678 CE) and in 1,991 [of the same] (1679 CE), how that the king made a decree and demolished all the synagogues of all the towns of Yemen, and there were some of the books and sacred writings that were desecrated at the hand of the gentiles, on account of our great iniquities, so that we could no longer make our [public] prayers, save only a very few [men] secretly within their houses. Afterwards, the king made a decree against the Jews to expel them into the wilderness of Mawzaʻ, while they, [at this time] demolished also their houses. However, there were some who managed to sell their house; what was worth one-thousand gold pieces they sold for one-hundred, and what was worth one-hundred gold pieces they sold for ten. So that, by these things, we were for a reproach amongst the nations, who continuously sought after ways by which they might cause us to change [our religion], O may God forbid! So, all of the exiles of Yemen stood up and laid aside their most beloved and precious possessions as a means by which God's name might be sanctified, blessed be He, including their fields and their vineyards, and delivered themselves up as martyrs for God's name sake, blessed be He. And if one had need of going out into the marketplace, he could not avoid being the object of hatred and spite, while there were those who even attacked him or called him by abusive language, so that there was fulfilled in this, our generation, the scripture that says, Who will raise up Jacob, for he is too small (Amos 7: 2, 5) to bear all the afflictions. So, too, was there fulfilled in us by reason of our iniquities the scripture that says, And I shall send a faintness into their hearts (Lev. 26:36). Yet, the divine Name, blessed be He, gives us strength to bear all those troubles and travails each day.”

Testimonies preserved in poetry

Another man who witnessed these events, Shalem ‘Ashri, also wrote a suppliant poem about the events of that year – the Exile of Mawzaʻ, now preserved in the Yemenite Diwān, which same poem is meant to be chanted as a slow dirge by one or, at the most, two individuals, who are then answered by others who sit in attendance. It is sung without the accompaniment of musical instruments, although a tin drum is sometimes used, in accordance with what is customary and proper for the nashid (a rejoinder). His own name is spelt out in acrostic form in the first letters of each stanza:

In the following poem of the subgenre known as qiṣṣa (poetic tale), composed mostly in Judeo-Arabic with only two stanzas written in Hebrew, the author gives a long testimony about the events which transpired during that year of exile. The poem is entitled, Waṣalnā hātif al-alḥān – “Tidings have reached us,” and is the work of the illustrious poet, Shalom Shabazi, who was an eye-witness to these events and whose name is inscribed in the poem in acrostics. The rhyme, however, has been lost in the translation:

Another record of these events, composed here in poetic verse (although the rhyme has been lost in the translation), is the poem composed by Sālim ben Sa‘īd, in Judeo-Arabic. The poem is written as a nashid and is entitled, ’Ibda‘ birrub al-‘arsh (I shall commence by addressing Him who is upon the throne).

Jacob Saphir's Testimony

In 1859, Lithuanian Jew, Jacob Saphir, visited the Jewish community in Yemen, less than two-hundred years after the Exile of Mawza‘, but still heard vivid accounts from the people about the things that befell their ancestors during that fateful event. Later, he made a written account of the same in his momentous ethnographic work, Iben Safir. The full, unabridged account is given here (translated from the original Hebrew):

Enactments in wake of exile (1680–1690)

Upon returning to Sana’a, the Chief Rabbis, led by R. Shelomo Manzeli and Yiḥya Halevi (called Alsheikh), came together in the newly built Alsheikh synagogue and decided to put in place a series of enactments meant at bettering the spiritual condition of the community, and which they hoped would prevent the recurrence of such harsh decrees against the Jewish community in the future. These enactments were transcribed in a document entitled Iggereth Ha-Besoroth (Letter of Tidings), and which was believed to have been disseminated amongst the community at large. Only excerpts of the letter have survived. The enactments called out for a more strict observance of certain laws which, heretofore, had been observed with leniency. Such strictures were to be incumbent upon the entire community and which, in the Rabbis’ estimation, would have given to the community some merit in the face of oppression or persecution. Not all of these enactments, however, were upheld by the community, since some enactments were seen as breaking-away from tradition.

References

Mawza Exile Wikipedia