Aardvark
from South African Dutch
aard +
varken (
earth +
pig)
[2]
Afrikaans
from Dutch
Afrikaans (
Africanish)
[3]
Aloof
from Old French
lof, based on Middle Dutch
lof (
windward direction) + Middle English
a[4]
Apartheid
from Afrikaans Apartheid, from Dutch
apart + suffix
-heid (
separate +
-hood)Template:Refn-ua
Avast
from 17th century Dutch
hou'vast (
hold fast,
hold steady)
[5]
Bamboo
from 16th century Dutch
bamboe, based on Malay mambu
[6]
Batik
from Dutch
batik, based on Javanese
amba +
titik (
to write +
dot, point)
[7]
Bazooka
from US slang
bazoo (
mouth), based on Dutch
bazuin (
trompet)
[8]
Beaker
from either Old Norse
bikarr or Middle Dutch
beker (
mug,
cup)
[9]
Beleaguer
from 16th century Dutch
belegeren (
besiege)
[10]
Berm
from French
berme, based on Old Dutch
b(a)erm[11]
Bicker
from Middle Dutch
bicken (
to slash,
attack) + Middle English frequentative suffix
-er[12]
Blare
from an unrecorded Old English
*blæren or from Middle Dutch
blaren and
blèren (
to bleat,
to shout)
[13]
Blasé
via French
blasé, past participle of
blaser (="to satiate"), perhaps from Dutch
blazen (="to blow"), with a sense of "puffed up under the effects of drinking"
[14]
Blaze (to make public, often in a bad sense, boastfully)
from Middle Dutch
blasen (="to blow, on a trumpet)
[15]
Blink
perhaps from Middle Dutch
blinken (="to glitter")
[16]
Blister
via Old French
blestre, perhaps from a Scandinavian source or from Middle Dutch
blyster (="swelling")
[17]
Block (solid piece)
via Old French
bloc (="log, block"), from Middle Dutch
blok (="trunk of a tree")
[18]
Bluff (poker term)
from Dutch
bluffen (="to brag, boast") or
verbluffen (="to baffle, mislead")
[19]
Bluff (landscape feature)
from Dutch
blaf (="flat, broad"), apparently a North Sea nautical term for ships with flat vertical bows, later extended to landscape features
[20]
Blunderbuss
from Dutch
donderbus, from
donder (="thunder") +
bus (="gun," originally "box, tube"), altered by resemblance to
blunder [21]
Boer (Dutch colonist in South Africa)
from Dutch
boer (="farmer"), from Middle Dutch
[22]
Dirk Bogarde
may be from beghard, a
Bogart
after Humphrey Bogart
[23].
Boomgaard means "orchard" ("tree-garden")
[24].
Bokkoms
from Dutch
bokking (="buckling"), a type of salter fish
Boodle
from Dutch
boedel (="property")
[25]
Boom
from
boom (="tree"); cognate to English
beam[26]
Boomslang
from
boomslang (="tree snake"), a type of snake
Booze
from Middle Dutch
busen (="to drink in excess");
[27] according to JW de Vries
busen is equivalent to
buizen
Boss
from
baas [28]
Boulevard
from "bolwerk", which came as 'boulevard' into French, then into English. "Bolwerk" was also directly borrowed as
bulwark
Bow (front of a ship)
from Old Norse
bogr, Low German
boog or Dutch
boeg [29]
Brackish
from Middle Dutch or Low German
brac (="salty," also "worthless")
[30]
Brandy (wine)
from
brandewijn (literally "burnt wine")
[31]
Brooklyn
after the town of Breukelen near Utrecht
Bruin/Bruins
archaic English word for brown bear, derived from the Dutch word for brown
bruin
Buckwheat
from Middle Dutch
boecweite (="beech wheat") because of its resemblance to grains and seed of beech wheat
Bully
from
boel (="lover," "brother")
[32].
Bulwark
from
bolwerk [33]
Bumpkin
from
bommekijn (
little barrel)
[34]
Bundle
from Middle Dutch
bondel or perhaps a merger of this word and Old English
byndele (
binding)
[35]
Bung
from Middle Dutch
bonge (="stopper")
[36]
Buoy
from
boei (="shackle" or "buoy")
[37]
Bush (uncleared district of a British colony)
probably from Dutch
bosch, in the same sense, since it seems to appear first in former Dutch colonies
[38]
Caboose
from
kambuis or
kombuis (="ship's kitchen", "galley")
[39]
Cam
from 18th century Dutch
cam (
cog of a wheel", originally comb
, cognate of English comb
) or from English camber
(having a slight arch
) [40]
Cockatoo
from
kaketoe [41]
Cashier
from Middle Dutch
cassier [42]
Coleslaw
from 18th century Dutch
koolsla (
cabbage salad)
[43]
Commodore
probably from Dutch
kommandeur, from French
commandeur, from Old French
comandeor [44]
Cookie
from
koekje, or in informal Dutch
koekie [45] (="biscuit", "cookie")
Coney Island
(English dialect word for
Rabbit) from
Conyne Eylandt (literally "Rabbit Island"), in modern Dutch
konijn and
eiland.
Cramp
(metal bar bent at both ends) from Middle Dutch
crampe or Middle Low German
krampe.
Cricket
from Old French
criquet 'goal post', 'stick', perhaps from Middle Dutch
cricke 'stick, staff'
Crimp
from Old English
gecrympan, perhaps reintroduced from Low German or Dutch
krimpen (
to shrink)
Croon
via Scottish, from Middle Dutch
kronen (= to lament, mourn)
Cruise
from Dutch
kruisen (="to cross, sail to and fro"), from
kruis (="cross")
[46]
Cruller
from 19th century Dutch
krullen (
to curl)
[47]
Dam
from Middle Dutch or Middle Low German
dam, or from Old Norse
dammr [48]
Dapper
from Middle Dutch or Middle Low German
dapper (
bold,
sturdy)
[49]
Deck
from 16th century Middle Dutch
dec or
dekken (
to cover)
[50]
Decoy
from 16th century Dutch
de (
the) +
kooi (
cage, used of a pond surrounded by nets, into which wildfowl were lured for capture)
[51]. Or from 16th century Dutch "eendekooi" (duck cage; a cage with an artificial duck to lure wild ducks); mistranslated as "een" dekooi; should have been read as "eend (duck)" -e- "kooi (cage)"-> a (article) dekooi -> (a) decoy
Dock
from Middle Dutch or Middle Low German
docke [52]
Dollar
from Dutch
(Rijks)daalder
Domineer
from late 16th century Dutch
dominieren (
to rule), based on Middle French
dominer [53]
Dope
from American English
dope, based on Dutch
doop (
sauce) or
dopen (
to dip)
[54]
Dredge
from Scottish
dreg-boat (
boat for dredging), perhaps based on Middle Dutch
dregghe (
drag-net)
[55]
Drill (verb)
from 17th century Dutch
drillen [56]
Drug
from Old French
drogue, based on Middle Dutch
droge-vate (
dry barrels, with first element mistaken as word for the contents)
[57]
Dune
from French
dune, based on Middle Dutch
dune [58]
Easel
from
ezel (=originally (and still) "donkey"; "(schilders)ezel"=easel, lit. "painter's donkey")
[59]
Elope
from
ontlopen (run away)
[60]
Etch
from Dutch
ets or
etsen [61]
Excise (noun)
(="tax on goods") from Middle Dutch
excijs, apparently altered from
accijns (="tax"); English got the word, and the idea for the tax, from Holland
[62]
Filibuster
from Spanish
filibustero from French
flibustier ultimately from Dutch
vrijbuiter (="pirate" or "freebooter")
[63]
Flushing, Queens
from Vlissingen, a city in the Netherlands
Foist
from Dutch
vuisten (="take in hand"), from Middle Dutch
vuist (="fist")
[64]
Forlorn hope
from
verloren hoop (literally "lost heap or group", figuratively "suicide mission," "cannon fodder")
[65] Forlorn also has identical cognates in German and the Scandinavian languages.
Freebooter
from
vrijbuiter [66]
Freight
from
vracht [67]
Frolic
from
vrolijk (="cheerful")
[68]
Furlough
from
verlof (="permission (to leave)")
[69]
Galoot
(="awkward or boorish man"), originally a sailor's contemptuous word (="raw recruit, green hand") for soldiers or marines, of uncertain origin; "Dictionary of American Slang" proposes
galut, Sierra Leone creole form of Spanish
galeoto (="galley slave"); perhaps rather Dutch slang
kloot (="testicle"),
klootzak (="scrotum"), used figuratively as an insult
[70]
Gas
from
gas, a neologism from Jan Baptista van Helmont, derived from the Greek chaos
[71]
Geek
from
geck (gek) (="fool")
[72] [73]
Gherkin
from Dutch plural of
gurk "cucumber", shortened form of East Frisian
augurk [74]
Gimp (cord or thread)
from Dutch
gimp [75]
Gin
from
jenever [76]
Gnu
from
gnoe, earlier
t’gnu, from a Khoikhoi word
Golf
from
kolf (="bat, club," but also a game played with these)
Grab
from
grijpen (="to seize, to grasp, to snatch")
[77]
Gruff
from Middle Dutch or Middle Low German
grof (="coarse (in quality), thick, large")
[78]
Guilder
from
gulden [79]
Hale (verb)
(="drag, summon"), from Old Frankonian
haler (="to pull, haul"), from Frankonian
*halon or Old Dutch
halen, both from Proto Germanic
[80]
Hankering
from Middle Dutch
hankeren or Dutch
hunkeren [81]
Harlem
called after the city of Haarlem near Amsterdam
Hartebeest
from both Afrikaans (Hartebees) and Dutch (Hartenbeest)
Hoboken
possibly named after the Flemish town Hoboken, from Middle Dutch
Hooghe Buechen or
Hoge Beuken (="High Beeches" or "Tall Beeches")
Howitzer
from Dutch
houwitzer, which in turn comes from German
Haussnitz and later
Haubitze.
Hoist
possibly from Middle Dutch
hijsen [82]
Holster
from
holster [83]
Hooky
from
hoekje (=corner) in the sense of "to go around the corner"
[84]
Hoyden
maybe from
heiden (=backwoodsman), from Middle Dutch (=heathern)
[85]
Iceberg
probably from Dutch ijsberg (literally
ice mountain)
[86]
Ietsism
from Dutch
ietsisme (literally: somethingism) an unspecified faith in an undetermined higher or supernatural power or force
Isinglass
from Dutch
huizenblas (No longer used) from Middle Dutch
huusblase, from
huus sturgeon +
blase bladder
[87]
Jeer (to deride, to mock)
Perhaps from Dutch gieren "to cry or roar," or German scheren "to plague, vex," literally "to shear"
Jib (foresail of a ship)
from Dutch
gijben (boom or spar of a sailing ship)
Keelhauling
from
kielhalen (literally "to haul keel")
[88]
Keeshond
prob. from special use of
Kees (nickname corresponding to proper name
Cornelis) +
hond "dog"
[89]
Kill (body of water)
from
kil from Middle Dutch
kille (literally "riverbed")
[90]
Kink
from
kink referring to a twist in a rope
[91]
Knapsack
from Middle Dutch
knapzak (
snack +
bag)
[92] http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/knapzak
Knickerbocker
The pen-name was borrowed from Washington Irving's friend Herman Knickerbocker, and literally means "toy marble-baker." Also, descendants of Dutch settlers to New York are referred to as Knickerbockers and later became used in reference to a style of pants
[93]
Landscape
from 16th century Dutch
landschap (
land +
-ship)
[94]
Leak
possibly from Middle Dutch
laken (
to lack,
to blame) or Low German
lak (
deficiency)
[95]
Loiter
from Middle Dutch
loteren [96]
Luck
from Middle Dutch
luc, shortening of
gheluc (
happiness, good fortune)
[97]
Maelstrom
from 17th century Dutch
mael +
stroom (
grinding +
current), possibly based on Old Norse
mal(u)streymur [98]
Manikin
from Middle Dutch
manneken (
little man))
[99]
Mannequin
from French
Mannequin, based on Middle Dutch
manneken (
little man)
[100]
Marshal
from Old French, based on Frankish (Old Dutch)
marhskalk
Mart
from Middle Dutch
marct (
market)
[101]
Measles
possibly from Middle Dutch
masel (
blemish)
[102]
Meerkat
from South African Dutch
meer +
kat (
lake +
cat), perhaps an alteration of Hindi
markat (
ape)
[103]
Morass
from Middle Dutch
marasch (
swamp), partly based on Old French
marais (
marsh), in modern Dutch: moeras
[104]
Nasty
perhaps from Old French nastre "miserly, envious, malicious, spiteful," or from Dutch nestig "dirty," literally "like a bird's nest."
Offal
possibly from Middle Dutch
afval (
leftovers,
rubbish)
[105]
Onslaught
From Middle Dutch
aanslag (
attack')
[106]
Patroon
from
patroon (="patron")
[107]
Pickle
c.1440, probably from Middle Dutch
pekel [108]
Pinkie
Pinkje/Pinkie
[109]
Pit
the stone of a drupaceous fruit : from
pit [110]
Plug
from
plugge, originally a maritime term.
[111]
Polder
from
polder
Poppycock
from
pappekak (=dialect for "soft dung")
[112]
Pump
from
pomp [113]
Puss
perhaps from early 16th century Dutch
poes or Low German
puus (pet name for cat), but probably much older than the record, because present in many Indo-European languages.
[114]
Quack
shortened from
quacksalver, from
kwakzalver (literally "someone who daubs ointments")
[115]
Roster
from
rooster (="schedule, or grating/grill")
[116]
Rover
from
rover (="robber")
[117]
Santa Claus
from Middle Dutch
Sinterklaas (="Saint Nicholas"), bishop of Minor Asia who became a patron saint for children. (Dutch and Flemish feast celebrated on the 5th and 6 December respectively) (Origins of Santa Claus in US culture)
[118]
School (group of fish)
from Dutch
school (group of fish)
Scone
via Scottish, shortened from Middle Dutch
schoonbrood "fine bread", from
schoon (bright) +
brood (bread)
[119]
Scow
from
schouw (a type of boat)
[120]
Scum (as in lowest class of humanity)
from
schuim (froth, foam)
[121]
Shoal
from Middle Dutch
schole (="large number (of fish)") (modern Dutch: school) (etymology not sure)
Skate
from
schaats. The noun was originally adopted as in Dutch, with 'skates' being the singular form of the noun; due to the similarity to regular English plurals this form was ultimately used as the plural while 'skate' was derived for use as singular."
[122]
Sketch
from
schets [123]
Scour
from Middle Dutch
scuren (now "schuren")
[124], cognate of the English word "shower".
Skipper
from Middle Dutch
scipper (now
schipper, literally "shipper")
[125]
Sled, sleigh
from Middle Dutch
slede, slee
[126]
Slim
"thin, slight, slender," from Dutch
slim "bad, sly, clever," from Middle Dutch
slim "bad, crooked,"
[127]
Sloop
from
sloep [128]
Slurp
from
slurpen [129]
Smack (boat)
possibly from
smak "sailboat," perhaps so-called from the sound made by its sails
[130]
Smearcase
from
smeerkaas (="cheese that can be spread over bread, cottage-cheese")
Smelt
from
smelten (="to melt")
[131]
Smuggler
from Low German
smukkelen and Dutch
smokkelen (="to transport (goods) illegally"), apparently a frequentative formation of a word meaning "to sneak"
[132]
Snack
perhaps from Middle Dutch
snakken (="to long" (
snakken naar lucht="to gasp for air") originally "to eat"/"chatter")
[133]
Snap
from Middle Dutch or Low German
snappen (to bite, seize)
Snicker
from Dutch
snikken (="to gasp, sob")
Snoop
from 19 century Dutch
snoepen (to eat (possibly in secret) something sweet)
[134]
Snuff
from
snuiftabak (literally "sniff tobacco")
[135]
Splinter
from
splinter [136]
Split
from Middle Dutch
splitten [137]
Spook
from
spook (="ghost(ly image)")
[138]
Spoor
from both Afrikaans and Dutch
spoor (="track"/"trail")
Stoker
from
stoken (="stoke a fire")
[139]
Still life
from Dutch
stilleven [140]
Stoop (steps)
from
stoep (=road up a dike, usually right-angled)
[141]
Stockfish
from Dutch
stokvis (= "stick fish")
Stove
from Middle Dutch
stove (="heated room"). The Dutch word
stoof, pronounced similarly, is a small (often wooden) box with holes in it. One would place glowing coals inside so it would emanate heat, and then put one's feet on top of it while sitting (in a chair) to keep one's feet warm.
[142]
Sutler
from
zoetelaar (="one who sweetens", sweetener, old-fashioned for "camp cook")
[143]
Tattoo (military term)
from
taptoe (literally "close the tap"). So called because police used to visit taverns in the evening to shut off the taps of casks.
[144]
Tickle
from
kietelen [145]
Trigger
from
trekker (Trekken ="to pull")
[146]
Upsy-daisy (baby talk extension of up)
from late 17th century Dutch
op zijn, and also occasionally as an adverb, "extremely"
Vang
from Dutch
vangen (=to catch)
Veld
from Cape Dutch
veldt, used in South African English to describe a field
Waffle (noun)
from Dutch
wafel, from Middle Dutch or Middle Low German
wafel [147]
Walrus
from
walrus [148]
Wagon
from Dutch
wagen, Middle Dutch
waghen (= "cart, carriage, wagon")
[149]
Wentletrap
from Dutch
wenteltrap:
wentelen (= "winding, spiraling") and
trap (= "stairway")
Wiggle
from
wiggelen (= "to wobble, to wiggle") or
wiegen (= "to rock")
[150]
Wildebeest
from Dutch "wilde" (= "wild") and "beest" (= "beast")
Wildebeest
Witloof
from Belgian Dutch
witloof (literally
wit "white" +
loof "foliage"), Dutch
witlof [151]
Yacht
from Dutch
jacht, short for
jachtschip (literally "hunting ship")
[152]
Yankee
from
Jan Kees, a personal name, originally used mockingly to describe pro-French revolutionary citizens, with allusion to the small keeshond dog, then for "colonials" in New Amsterdam. This is not the only possible etymology for the word yankee, however; the Oxford English Dictionary has quotes with the term from as early as 1765, quite some time before the French Revolution. Nowadays it commonly refers to Americans.
[153]