Girish Mahajan (Editor)

Le Ventre de Paris

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
7.8
/
10
1
Votes
Alchetron
7.8
7.8
1 Ratings
100
90
80
71
60
50
40
30
20
10
Rate This

Rate This

Language
  
French

Publication date
  
1873

Originally published
  
1873

Preceded by
  
Une Page d'amour

Genre
  
3.9/5
Goodreads

Published in English
  
1888

Author
  
Émile Zola

Followed by
  
La Joie de vivre

Country
  
France

Le Ventre de Paris t0gstaticcomimagesqtbnANd9GcRVBuLgjAXeo4YJjI

Similar
  
Émile Zola books, Les Rougon-Macquart books, Novels

Le Ventre de Paris [lə vɑ̃tʁ də paʁi] (1873) is the third novel in Émile Zola's twenty-volume series Les Rougon-Macquart. It is set in and around Les Halles, the enormous, busy central market of 19th Century Paris. Les Halles, rebuilt in cast iron and glass during the Second Empire was a landmark of modernity in the city, the wholesale and retail center of a thriving food industry. Le Ventre de Paris (translated into English under many variant titles but literally meaning The Belly of Paris) is Zola's first novel entirely on the working class.

Contents

The protagonist is Florent, an escaped political prisoner mistakenly arrested after the French coup of 1851. He returns to his step-brother Quenu, a charcutier and his wife Lisa Quenu (formerly Macquart), with whom he finds refuge. They get him a job in the market as a fish inspector. After getting mixed up in an ineffectual socialist plot against the Empire, Florent is arrested and deported again.

Although Zola had yet to hone his mastery of working-class speech and idioms displayed to such good effect in L'Assommoir, the novel conveys a powerful atmosphere of life in the great market halls and of working class suffering. There are a number of vivid descriptive passages, the most famous of which, his description of the olfactory sensations experienced upon entering a cheese shop, has become known as the "Cheese Symphony" due to its ingenious orchestral metaphors. Throughout the book, the painter Claude Lantier, a relative of the Macquarts and later the protagonist of L'Œuvre (1886) - shows up to provide a semi-authorial commentary, playing the role of chorus. It is an interesting and often powerful work, though not usually considered as being on a par with the novelist's achievements later in the Rougon-Macquart cycle.

Bac le ventre de paris d mile zola r sum analyse livre audio


Translations

Le ventre de Paris was originally translated into English by Henry Vizetelly and published in 1888 under the title Fat and Thin. After Vizetelly's imprisonment for obscene libel the novel was one of those revised and expurgated by his son, Ernest Alfred Vizetelly; this mutilated version entitled The Fat and the Thin appeared in 1896 and has been reprinted many times. Until 2007 this remained the only English version widely available. Henry's original full edition was afterward reprinted in Paris for adventurous English readers. The novel was newly translated in 1955 by David Hughes and Marie-Jacqueline Mason for Elek Books under the title Savage Paris but this has long been out of print. Oxford World's Classics published a new translation by Brian Nelson entitled The Belly of Paris in 2007 and Modern Library published a new translation by Mark Kurlansky in 2009.

References

Le Ventre de Paris Wikipedia


Similar Topics