Tripti Joshi (Editor)

Kunchan Nambiar

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Occupation
  
poet, performer

Nationality
  
Indian

Role
  
Poet

Language
  
Name
  
Kunchan Nambiar

Kunchan Nambiar Kunchan Nambiar INDULEKHA Keralas No1 Online Bookstore

Born
  
May 5, 1705 (age 65), Palakkad, Kerala, India

Died
  
1770 (aged 65)

Similar
  
Vallathol Narayana Menon , Thunchaththu Ezhuthachan , Ulloor S Parameswara Iyer

Ottanthullal kunchan nambiar performing arts kerala


Kalakkathu Kunchan Nambiar(Malayalam: കുഞ്ചൻ നമ്പ്യാർ, kuncan Nampyar) was an early Malayalam poet, performer, satirist and the inventor of local art form Ottamtullal. He is often considered as the master of Malayalam satirist poetry.

Contents

Kunchan Nambiar Film Poster Kunchan Nambiar on Behance

Kunchan Nambiar spent his early childhood at Killikkurussimangalam, his boyhood at Kudamalur and youth at Ambalappuzha. In 1748 he moved to the court of King Marttanda Varma of Travancore Kingdom and later to the court of his successor Dharma Raja. He had already written several of his works before leaving Aluva. Scholars like Mani Madhava Chakyar have the opinion that he and the Sanskrit poet Rama Panivada are the same. ("Panivada" means "Nambiar" in Sanskrit).

Nambiar's poetry lacks the high seriousness such as we find in Ezhuthachan. The difference here is significant. The two are complementary. Just as Kilipattu seems to express the total personality of a writer like Ezhuthachan, the Thullal brings out the characteristic features of the personality of Nambiar. Between them they cover the entire spectrum of humanity, the entire gamut of human emotions. No other Kilipattu has come anywhere near Ezhuthachan's Ramayanam and Mahabharatam, no other Thullal composition is ever likely to equal the best of Nambiar's compositions.

Verukal kunchan nambiar s satire poem


Literary career

Kunchan Nambiar Kunchan Nambiar Veethi

The chief contribution of Kunchan Nambiar is the popularisation of a performing art known as Tullal. The word literally means "dance", but under this name Nambiar devised a new style of verse narration with a little background music and dance-like swinging movement to wean the people away from the Chakyar Kuttu, which was the art form popular till then.

Kunchan Nambiar Verukal Kunchan Nambiars satire poem YouTube

He used pure Malayalam as opposed to the stylised and Sanskritized Malayalam language of Chakyar Kuttu. He also adopted many elements from Padayani and Kolam Tullal and certain other local folk arts. It is reasonable to assume that he was himself a Tullal performer and writer. The first hand knowledge of the various talas and ragas (and even the practices of drummers) is a pre-requisite for the writing of a Tullal. Each Tullal composition consists of a local Puranic tale retold in simple rhythmic verse, fit for loud recitation before an local audience.

There are three kinds of Tullal distinguished on the basis of the performer's costume and the style of rendering, viz., Ottan, Sitankan and Parayan. Dravidian metres are used throughout although there is a quatrain in a Sanskrit metre. Kunchan Nambiar also developed new metres (for example; Vaytari metres) based on the vocal notation for various talas. The language is predominantly Malayalam with a large admixture of colloquial and dialectal forms. Kunchan Nambiar is often considered as the master of Malayalam satirist poetry. Humour is invariably the dominant mood in his works: other bhavas are brought in for variety and to suit the situation.

One of the oft-quoted lines from his poems are; "Nokkeda nammude margei kidakkunna markada niyangu mari kida saddha!" (in Nambiar's retelling of the ancient Indian epic Mahabharatha, Prince Bhima of the Pandavas tells half-brother monkey god Hanuman to move from his way, by saying "Go lie elsewhere, you obstinate monkey!").

Poems

Many of his verses are considered as proverbs of the language.

1. ചെറുപ്പ കാലങ്ങളിലുള്ള ശീലം മറക്കുമോ മാനുഷനുള്ള കാലം (ceruppa kalannalilulla silam marakkumo manushanulla kalam)

Translation: How can a man forget habits that he acquired at his young age?Closest English equivalent: Old habits die hard

2. ദീപസ്തംഭം മഹാശ്ചര്യം, നമുക്കും കിട്ടണം പണം (dipastambham mahascaryam namukkum kittanam panam)

Translation: Your Deepa-Stambham (A kind of multi-layered oil lamp) is magnificent, and we too want our share of money.Closest English equivalent: When it is a question of money, everyone is of the same religion.

3. മുല്ലപ്പൂമ്പൊടി ഏറ്റു കിടക്കും കല്ലിനും ഉണ്ടാം ഒരു സൗരഭ്യം (mullappumpoti ettu kitakkum kallinum untam oru saurabhyam)

Translation: The stone where the pollen of the jasmine falls also has its fragrance.

In one of his poems, "Kalanillattha Kalam" (roughly translated as 'Time Without Any Death'), Nambiar wonders how life would be if there were no death. He sees homes crowded with ever-shrinking, aged ancestors.

"Tottodiya Pada" is a poem that describes in witty detail how an army retreats from a losing battle.

Extracts from Kunchan Nambiar's poems/writings

Kunchan Nambiar is believed to have written over forty Tullal composition. Some scholars allot a larger number to his credit. They belong to all the three types: 21 Otttan, 11 Sitankan and 9 Parayan. The most important of Nambiar's Thullals are: Syamantakam, Ghoshayatra, Kiratam, Santanagopalam, Patracaritam, Kartaviryarijunavijayam, Bakavadham, Kalyana Saugandhikam, Hariniswayamvaram, Tripuradahanam and Sabha Pravesam. Nambiar was an extrovert and observed the life around very closely. He was also very critical of the social evils he saw around him. Thus even when the main story is from the Hindu Puranas, he would introduce digressions in plenty and use such occasions to comment on life in his own time. He did not worry about the charge of anachronism. He knew his audience very well: not scholars and poets, but laymen, especially soldiers, barely literates. In one of his works he says:

It is impossible to entertain without laughterThose soldiers who think they should stayIf it is a comic tale, or else shouldn't leave the place.

He is comparable to Chaucer and Rabelais for his boisterous humour and knowledge of contemporary life. Like them, he too borders on the obsence at times, as a matter of concession to the audience or readers. All classes of people and all professions come in for sharp criticism in his compositions: Nambudiris, Tamil Brahmins, Nayars, courtiers, courtesans. Nambiar is undoubtedly the greatest satirist in Malayalam. An example of how he introduced a satire on contemporary life into a text based on a puranic episode may be found in the following passage from Kartavirarjuna Vijayam. Ravana is speaking to Narada about his own prowess that has reduced other kings to utter misery:

The kingdom of the Gandharaka rulerHas turned into a mere desert.The land of the Simhala KingIs now filled with lions and leopards.The lord of the Chera peopleFeeds himself on cheap vegetables.The Chola King has nothing to eatExcept the maize of low qualityThe kings of the Kuru houseHave nothing but jackfruit seeds.The lord of the land of KashmirIs busy eating cucumbers.The ruler of the Champeya landEats only tubers and broken rice.The Konkan prince is about to dieThinking of his wives' breasts.

After Ravana reaches Hehaya, his messengers announce that everybody should owe allegiance to him:

Tributes must be paid from time to time;Half the yield should be given to me.The whole of pepper yield should be handed overCoconut, arecanut, mango, jackfruit:All the trees should be confiscated.There will be no place in my countryFor the pomp of local barons.Double the seed crop should be givenTo me by houseowner.The Tamil Brahmins (Pattars) staying hereShould also give one fourth to me.The Nayars who stay at homeShould take their bows and spearsAnd stay at the residence of RavanaAnd do whatever chores are assigned.Nayars who drink toddyWould be beaten up, beware!

References

Kunchan Nambiar Wikipedia