Name Joyce H. | ||
Joyce C. H. Liu (Chinese: 劉紀蕙) is Professor of Critical Theory, Cultural Studies and Comparative Literature in the Institute of Social Research and Cultural Studies, Chiao Tung University, Taiwan. She is currently the Chair of the Institute of Social Research and Cultural Studies that she founded in 2002. She is also the director of the International Institute for Cultural Studies of the University System of Taiwan, a network system connecting four distinguished research-oriented universities in Taiwan, including National Chiao Tung University, National Tsing-Hua University, National Central University and National Yang Ming University. She serves as the chief editor of the only journal of cultural studies in Taiwan, Routers: A Journal of Cultural Studies, since 2011. Dr. Liu’s works concentrate on the question of aesthetics, ethics, and politics, ranging from Marx, Freud, Lacan, to contemporary critical theories as well as Chinese political thoughts. She has been a critic of East-Asian modernity and internal coloniality, particularly through re-reading the Chinese intellectual history of the twentieth century and the contemporary political-economy in inter-Asian societies. Among her many publications, the representative works are the three co-edited volumes: East-Asian Marxisms and their Trajectories (Routledge 2017), European-East Asian Borders in Translation (Routledge 2014), Biopolitics, Ethics and Subjectivation (Paris: L’Harmattan, 2011), and the influential trilogy that she authored: The Topology of Psyche: The Post-1895 Reconfiguration of Ethics (2011), The Perverted Heart: The Psychic Forms of Modernity (2004), as well as Orphan, Goddess, and the Writing of the Negative: The Performance of Our Symptoms (2000).
Contents
- Research
- Books Author
- Co edited volumes
- Peer reviewed Journal Articles and Book Chapters selective
- Courses Taught
- References
Research
Books (Author)
Co-edited volumes
Peer-reviewed Journal Articles and Book Chapters (selective)
1. “Paradoxical Routes of the Sinification of Marxism: Materialist Dialectic and Immanent Critique.” Joyce C.H. Liu & Viren Mirthy. East-Asian Marxisms and their Trajectories. London: Routledge, 2017. 157-174.
2. “Pax Sinica and the limits of Confucianism.” Cosmopolis: A Review of Cosmopolitics. 2016-1. http://www.cosmopolis-rev.org/2016-1/confucianism-and-its-limits-wherefrom-the-emancipatory-epistemology
3. “Propensity and Form: Form-of-Life versus Forms of Death in the Aestheticization of Neoliberal Capitalism.” Router: A Journal of Cultural Studies. No. 21 (2015.12): 9-36.
4. “Against Agamben: Sovereignty and the Void in the Discourse of the Nation in Early Modern China.” Theory Culture & Society. 32(4) (2015.4): 81-114.
5. “Potentiality, Nomos and the Void: With Zhang Taiyan Against Fronçois Jullien. Bulletin for Chinese Literature and Philosophy. Academia Sinica. 25.1 (2015.3): 1-31.
6. “Aestheticization of Post-1989 Neoliberal Capitalism: From the Forms of Life to the Political Uses of Bodies.” Concentric: Literary and Cultural Studies. 41.1 (2015.03): 41-64.
7. “The Age of Post-1989 Aestheticization of Capitalism: Xu Bing’s Art Revolution and Action Aesthetics.” Modern Art. No. 173 (2014.6): 13-25. (Chinese)
8. “The Taiwan Question: Border Consciousness Intervened, Inverted and Displaced.” Joyce C.H. Liu, Nick Vaughan-Williams. eds. European-East Asian Borders in Translation. London: Routledge, 2014. 38-62. ISBN 0415831318; ISBN 978-0415831314 (English)
9. “Force of Psyche: Electricity or Void? -- Re-examination of the hermeneutics of the force of psyche in late Qing China.” Modern China and the West: Translation and Cultural mMediation. Eds. by Peng Hsiao-yen & Isabelle Rabut. Leiden & Boston: Brill, 2014. 153-181. Originally appeared in Concentric: Literary and Cultural Studies. 35.2 (2009. 10): 245-276. (English)
10. “One Divides into Two, or the Internalization of the Cold War Divide: Rethinking Contradiction and the Topology of History.” Transcultural Practice: Modern Sinophone Literature and Culture. Chinese Literature and Philosophy. Academia Sinica, 2013. 267─377. ISBN 978-986-03-8406-2 (Chinese)
11. “‘Count as One’ and ‘One Divides into Two’: Disagreement between Rancière and Badiou on the Concept of the Void,” Chungwai Wenxue. 42.1 (2013.3): 15-64. (Chinese)
12. “‘Nothingness’ in Zhuangzi, Billeter and Zhang Taiyan: De-politicized Retreat or Radical Emancipation?” Bulletin for Chinese Literature and Philosophy. Academia Sinica. Vol. 22, Issue 3 (2012.9): 103-135. (Chinese)
13. “The Translations of Ethos and the Unheimlich: Wu Tien-chang and the Post-Martial Law Era in Taiwan,” Imaging and Imagining Taiwan: Identity Representation and Cultural Politics. Chang, Bi-yu and Henning Klöter, eds. 2012. Wiesbaden: Harrassowitz. 105-122. (English)
14. “The Translation of Ethics: The problem of Wang Guowei,” China and Its Others: Knowledge Transfer through Translation, 1829-2010. Ed. James St. Andre & Hsiaoyen Peng. New York & Amsterdam: Rodopi Publishing, 2011. 71-91. (English)
15. “The count of psyche: The birth of biopolitics and ethico-economic in early modern China,” Biopolitics, Ethics and Subjectivation, eds. by Alain Brossai, Yuan-Horng Chu, Rada Ivekovic and Joyce C.H. Liu. Paris: L’Harmattan, 2011. 121-146. (English)
16. “Force of Psyche: Electricity or Void? -- Re-examination of the hermeneutics of the force of psyche in late Qing China.” Concentric: Literary and Cultural Studies. 35.2 (2009. 10): 245-276. (English)
17. “The Translation of Ethics and the Question of Subjectivation: The Case of Wang Guowei.” Router: A Journal of Cultural Studies. 8(2009.6): 9-60. (Chinese)
18. “Immanentism, Double-abjection and the Politics of Psyche in (Post) Colonial Taiwan,” Positions: east Asia cultures critique. Volume 17 Issue 2 (2009 Fall): 261-288. (English)
19. “Art-Politics-Subjectivity: Whose Voice is it?—On the Political Statement of the Art during the Post-Martial Law vs. Post ‘68,” Taiwan Meishu Qikan (Taiwan Art Journal), Issue 70 (2007.10): 4-21. (Chinese)
20. “Logics of Ethos and the translations of Unheimlich: Wu Tianzhang and the Post-Martial Law Era in Taiwan,” transversal - eipcp multilingual webjournal, European Institute for Progressive Cultural Policies, November 2007. http://eipcp.net/transversal/1107 | transversal - eipcp multilingual webjournal ISSN 1811-1696 (English)
21. “Psyche Governmentality and the Biological Ethical Subject: the Case of Du Yaquan of Dongfang Magazine 1911-1923,” Chungguo Wenzhe Yanjiu Jikan. 29 (2006.9): 85-121. Taipei: Academia Sinica.(Chinese)
22. “The Importance of Being Perverse: China/Taiwan 1931-1937.” David Der-wei Wang and Carlos Rojas, eds., Writing Taiwan: A New Literary History (Durham, NC: Duke University Press, 2006): 93-112. (English)
23. “Death Drive or the Force of Unbinding: on Julia Kristeva’s concept of Ethics and the Political,” Router: A Journal of Cultural Studies, 2006. 85-127. (Chinese)
24. “The Visible and the Invisible of the Decadent Consciousness: Revisiting the Progressive View and its Negative in the 1930s in Taiwan,” Chungwai Wenxue Literary Monthly Vol.34 No.03 (2005.8): 17-46. (Chinese)
25. “The Gaze of Revolt: Historic Iconography Perverted.” in Cultural Dilemmas during Transitions: East Central Europe versus Taiwan Conference Warsaw 2000. Eds:Ying-hsiung Chou, et al. LIT Verlag Münster, 2004. 164-200. (English)
26. “The Translation of the Heart: the Discourse of Organism in Early Modern China and Taiwan,” in Literature and Transmission. Hualian: Dunghua University Press, 2004. 581-610. (Chinese)
27. “From Difference to Identity: The Reconstruction of the Heart of the Taiwanese Imperial Subject under the Japanese Colonial Period,” The Academic Journal of Taiwanese Literature, Taipei: Zhengzhi University Press, No. 5 (2004.6): 49-83. (Chinese)
28. “Modernity and the National Form: The Visual Discrepancy between the Decadent and the Futurist Illustrations in the Leftist Progressive Journals of the 1920’s in China,” Visual Interpretation and Cultural Composition of Modern China since 1600. Taipei: Academia Sinica, 2004. 359-393. (Chinese)
29. “The Abject of the Cultural Subject: On the Splitting Subject in Language and the Concept of Cultural Phobia in Kristeva’s Powers of Horror.” Introduction to the Chinese translation of Julia Kristeva’s Powers of Horror. Taipei: Laurel Publisher, 2003. (Chinese)
30. “Filmic Transposition of the Roses: Stanley Kwan’s Feminine Response to Eileen Chang’s Women,” English version. Feminism/Femininity in Chinese Literature. Ed. By Peng-hsiang Chen & Whitney Crothers Dilley. Amsterdam, New York: Rodopi, 2002. 145-158. (English)
31. “The Visual System in Cultural Studies,” Chungwai Wenxue Literary Monthly (2002.5): 12-23. (Chinese)
32. “The Visual Interpretation of Modernity: On Chen Chieh-jen’s Images of Historical Moments,” Chungwai Wenxue Literary Monthly (2002.2): 45-82. (Chinese)
33. “Return of the Repressed: The Reception of Psychoanalytic Discourse in China and Taiwan.” Journal of Modern Chinese Literature in Chinese (JMLC). Hong Kong: Lingnan University. Vol. 4, No. 2 (2001): 31-61. (Chinese)
34. “The Fascist Drive and the Symptoms of Paranoia in the Filmic and other Cultural Texts in China in the 1930s.” Chungguo Wenzhe Yanjiu Jikan. Vol. 16. Taipei: Academia Sinica, 2000. 95-149. (Chinese)
35. “Lin Yaode and the Post-modern Turn in Taiwan Literary History Discourse,” Culture, Identity and Social Transformation: The 50 Years of the Post-War Taiwan Literary History. Taipei: Wenjianhui, 2000. 197-244. (Chinese)
36. “China as Sign, Taiwan as Icon: An Introduction.” China as Sign, Taiwan as Icon. Ed. Joyce Chi-hui Liu. Taipei: Chungwai Wenxue, 2000. 17-25. (Chinese)
37. “The Abject and the Purgation in the Early Taiwanese Avant-Garde Movement in 1930s.” Writing Taiwan. Eds. Chou Yingxung & Joyce Chi-Hui Liu. Taipei: Ryefield Publisher, 2000. (Chinese)
38. “Inter-Frames: Interpretive Space of the Inter-art Studies.” Inter-Frames: Word-Image-Music and the Semiotic Boundaries. Ed. Joyce Chi-Hui Liu. Taipei: Lixu Publisher, 1999. 5-23. (Chinese)
39. “The Japanese Sources of the Taiwanese Surrealist Movement from 1930s to 1960s.” Proceedings of the 1st Conference on East Asian Comparative Literature. Korea: Seoul University, 1998. 19-45。 (English)