Puneet Varma (Editor)

Jesu, meine Freude

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Text
  
by Johann Franck

Published
  
1653 (1653)

Language
  
German

Jesu, meine Freude

English
  
Jesus, Priceless Treasure

"Jesu, meine Freude" (Jesus, my joy) is a hymn in German, written by Johann Franck in 1650, with a melody by Johann Crüger. The song first appeared in Crüger's hymnal Praxis pietatis melica in 1653. The text addresses Jesus as joy and support, versus enemies and the vanity of existence. The poetry is bar form, with irregular lines from 5 to 8 syllables. The melody repeats the first line in the last, framing each of the six stanzas.

Contents

There have been choral and organ settings of the hymn by many composers, most notably by Johann Sebastian Bach in his funeral motet, BWV 227, for unaccompanied chorus and in his chorale prelude, BWV 610, for organ. In the current German Protestant hymnal, Evangelisches Gesangbuch, it is No. 293.

Several English translations have been made of the hymn, including Catherine Winkworth's "Jesu, priceless treasure" of 1869, and it has appeared in around 40 hymnals.

Text

The text is presented in six stanzas of nine lines each. It is in bar form, three lines form the Stollen, three the Abgesang, with the meter 6.6.5.6.6.5.7.8.6. The last line of the last stanza repeats the first line of the first stanza. The song is written in the first person, addressing Jesus.

  1. Jesu, meine Freude (Jesus, my joy)
  2. Unter deinem Schirmen (Beneath your protection)
  3. Trotz dem alten Drachen (I defy the old dragon)
  4. Weg mit allen Schätzen (Away with all treasures)
  5. Gute Nacht, o Wesen (Good night, existence)
  6. Weicht, ihr Trauergeister (Go away, mournful spirits)

The first stanza sets the theme of love to Jesus and the desire to be united with him, who is named Lamb, as in Revelation 5:6, and Bridegroom, based on Revelation 22:17. It is a parody of the love song "Flora, meine Freude", published in 1645 by Heinrich Albert, organist at the Königsberg Cathedral.

The second stanza describes the protection of Jesus against threats by Satan, enemies, thunder, hell and sin, all pictured in drastic images. The third stanza repeats three times Trotz (defiance), facing the enemies "old dragon" (alter Drachen), death (Tod), and fear (Furcht). The believer, feeling safe even in adverse conditions as expressed in Psalms 23:4, stands singing (Ich steh hier und singe.).

The fourth stanza turns away from worldly treasures and honours, which should not separate the believer from Jesus. The fifth stanza repeats four times "Good night", to existence in the world, to sins, to pride and pomp, and to a vice life.

The last stanza imagines the entry of Jesus as the "Freudenmeister" (master of joys), as a comforter in every misery. It alludes to Jesus entering after the resurrection (Luke 24:36).

The theme of turning away from the world to Jesus made the hymn suitable for funerals, seen as the ultimate turning away from the world.

Hymn tune and settings

The hymn tune in E minor follows the structure of the bar form. It culminates in the long phrase of line 8 and repeats line 1 in line 9, framing the stanza.

One of the earliest choral settings is the cantata BuxWV 60 of Dieterich Buxtehude composed in the 1680s.

Bach set the hymn for organ in BWV 610, one of the chorale preludes in his Orgelbüchlein. Other Baroque composers who have composed chorale preludes on the hymn tune include Friedrich Wilhelm Zachow, Johann Gottfried Walther and George Frederic Handel (HWV 480). David Pohle set it for four voices, three instruments and continuo.

The hymn is probably best known as the basis for Bach's funeral motet of the same name, BWV 227. Scored for five vocal parts—two sopranos (S), alto (A), tenor (T) and bass (B)—Bach alternates the stanzas of the chorale and text from Paul's epistle to the Romans. Within an overall symmetrical structure, he varies his treatment of the verses of the hymn: stanzas 1 and 6 are the same simple four part setting; stanzas 2 and 4 are settings with the cantus firmus in the soprano and an expressive accompaniment in the lower three or four voices; stanza 5 is a chorale fantasia with the cantus firmus in the alto; and stanza 3 is freely composed with no connection to the hymn tune.

Bach used the tune as a cantus firmus, played by a trumpet, in an aria of his cantata Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen, BWV 12 (1714). He closed his 1723 Christmas cantata Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget, BWV 64, with the fifth stanza, and his 1724 cantata Jesus schläft, was soll ich hoffen? BWV 81, with the second stanza. The closing chorale of cantata Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen, BWV 87, (1725) is a stanza from a hymn by Heinrich Müller on the same tune.

Chorale preludes were composed later by Friedrich Wilhelm Marpurg, Johann Gottfried Müthel, Max Reger (Op. 67/21, 1902), Sigfrid Karg-Elert (Op. 87, No. 2), Reinhard Schwarz-Schilling (1927), Karl Höller (Op. 22, 1936), Joseph Ahrens (1942) and Max Drischner (1945).

Günther Marks composed in 1970 a partita for viola and organ on the tune. Gerhard Präsent arranged in 2005 Bach's chorale prelude for string quartet, in Three Choral Preludes and Aria by Johann Sebastian Bach, completed and arranged for string quartet, also in a version for string trio. Steven Sametz composed in 2009 a Fantasia on "Jesu, meine Freude" for SATB choir and digitally delayed treble instrument.

References

Jesu, meine Freude Wikipedia