Kalpana Kalpana (Editor)

Celestial Emporium of Benevolent Knowledge

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit

Celestial Emporium of Benevolent Knowledge (Spanish: Emporio celestial de conocimientos benévolos) is a fictitious taxonomy of animals described by the writer Jorge Luis Borges in his 1942 essay "The Analytical Language of John Wilkins" (El idioma analítico de John Wilkins).

Contents

Wilkins, a 17th-century philosopher, had proposed a universal language based on a classification system that would encode a description of the thing a word describes into the word itself—for example, Zi identifies the genus beasts; Zit denotes the "difference" rapacious beasts of the dog kind; and finally Zitα specifies dog.

In response to this proposal and in order to illustrate the arbitrariness and cultural specificity of any attempt to categorize the world, Borges describes this example of an alternate taxonomy, supposedly taken from an ancient Chinese encyclopædia entitled Celestial Emporium of Benevolent Knowledge.

The list divides all animals into 14 categories:

  • Those that belong to the emperor
  • Embalmed ones
  • Those that are trained
  • Suckling pigs
  • Mermaids (or Sirens)
  • Fabulous ones
  • Stray dogs
  • Those that are included in this classification
  • Those that tremble as if they were mad
  • Innumerable ones
  • Those drawn with a very fine camel hair brush
  • Et cetera
  • Those that have just broken the flower vase
  • Those that, at a distance, resemble flies
  • Borges claims that the list was discovered in its Chinese source by the translator Franz Kuhn.

    Influences of the list

    This list has stirred considerable philosophical and literary commentary.

    Michel Foucault begins his preface to The Order of Things,

    This book first arose out of a passage in Borges, out of the laughter that shattered, as I read the passage, all the familiar landmarks of thought—our thought, the thought that bears the stamp of our age and our geography—breaking up all the ordered surfaces and all the planes with which we are accustomed to tame the wild profusion of existing things and continuing long afterwards to disturb and threaten with collapse our age-old definitions between the Same and the Other.

    Foucault then quotes Borges' passage.

    Louis Sass has suggested, in response to Borges' list, that such "Chinese" thinking shows signs of typical schizophrenic thought processes. By contrast, the linguist George Lakoff has pointed out that while Borges' list is not possibly a human categorization, many categorizations of objects found in nonwestern cultures have a similar feeling to Westerners.

    Keith Windschuttle, an Australian historian, cited alleged acceptance of the authenticity of the list by many academics as a sign of the degeneration of the Western academy and a terminal lack of humor.

    Attribution

    Scholars have questioned whether the attribution of the list to Franz Kuhn is genuine. While Kuhn did indeed translate Chinese literature, Borges' works often feature many learned pseudo-references resulting in a mix of facts and fiction. To date, no evidence for the existence of such a list has been found.

    Borges himself questions the veracity of the quote in his essay, referring to "the unknown (or false) Chinese encyclopaedia writer".

    References

    Celestial Emporium of Benevolent Knowledge Wikipedia