Siddhesh Joshi (Editor)

Bruce Fulton

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Name
  
Bruce Fulton


Bruce Fulton httpsuploadwikimediaorgwikipediacommonsthu

Books
  
Modern Korean Fiction, New Worlds and Empires 1415-1700

Bruce Fulton is a professor of Korean Literature and a noted translator of contemporary Korean fiction with an extensive list of publications. He has lived in Korea and Canada, and is married to translator Ju-Chan Fulton.

Contents

Bruce Fulton Bruce Fulton Department of Asian Studies

Life

Fulton received his BA in philosophy from Bowdoin College in 1970, his master's degree in Korea Regional Studies, from the University of Washington in 1983, and his Ph.D. in Modern Korean Literature from Seoul National University

Fulton and his wife met at Seoul National University in 1978, while Fulton was volunteering in the Peace Corps. They married in 1979 and eventually realized that together they were "the ideal translation team," as Bruce was a native speaker of English who knew Korean, and Ju-Chan was a native speaker of Korean who knew English.

Fulton is the inaugural holder of the Young-Bin Min Chair in Korean Literature and Literary Translation in the Department of Asian Studies, University of British Columbia. Fulton has also won several awards, including Korea's Daesan Foundation's translation prize.

Work

Fulton has translated novels, such as Cho Se-hui’s "The Dwarf," and collections including Land of Exile, The Red Room and Lost Souls: Stories by Hwang Sunwon. One of Fulton's more recent translation is River of Fire and Other Stories by O Chonghui which contains nine stories, written from 1968 to 1994, describing family dysfunction, the decline of tradition, and lost love from a woman's perspective. Recently, he has translated The Future of Silence", which uses some stories by older writers and stories by newer writers such as Kim Sagwa, Han Yujoo, Kim Ae-ran, and Cheon Un-yeong. His most recent translation is The Human Jungle by Cho Chongnae.

In this role as translator, Fulton is quick to note that he almost always works in partnership with his wife Ju-Chan Fulton.

As a Professor, Fulton works in the Department of Asian Studies at the University of British Columbia where he teaches modern Korean literature, and researches modern Korean fiction and its translation.

Translations

  • Sunset: A Ch’ae Manshik Reader (ed. and trans. with Ju-Chan Fulton, New York: Columbia University Press, 2017)
  • The Human Jungle, by Cho Chŏngnae, (trans. with Ju-Chan Fulton, Seattle: Chin Music Press, 2016)
  • The Moving Fortress, by Hwang Sun-wŏn (new trans. with Ju-Chan Fulton, Portland: MerwinAsia, 2016)
  • The Future of Silence Fiction by Korean Women (trans. with Ju-Chan Fulton, Brookline: Zephyr Press, 2016)
  • Another Man's City, by Ch’oe In-ho (trans. with Ju-Chan Fulton, Dalkey Archive, 2014)
  • River of Fire, by O Chŏng-hŭi (trans. with Ju-Chan Fulton, trans. with Ju-Chan Fulton, New York: Columbia University Press, 2012)
  • How in Heaven's Name, by Cho Chŏngnae (trans. with ju-Chan Fulton, Portland: MerwinAsia, 2012)
  • Waxen Wings, the ACTA Koreana Anthology, ed.(St. Paul: Koryo Press, 2012)
  • Lost Souls: Stories by Hwang Sunwŏn (trans. with ju-Chan Fulton, New York: Columbia University Press, 2009)
  • The Red Room: Stories of Trauma in Contemporary Korea (trans. with Ju-Chan Fulton, Honolulu: University of Hawai’i Press, 2009)
  • There a Petal Silently Falls: Three Stories by Ch’oe Yun ( trans. with Kichung Kim and Ju-Chan Fulton, New York: Columbia University Press, 2008)
  • Land of Exile: Contemporary Korean Fiction, exp. ed. (trans. with Marshall R. Pihl and Ju-Chan Fulton, Armonk, N.Y.: M.E. Sharpe, 2007)
  • The Dwarf, by Cho Se-hŭi (trans. with Ju-Chan Fulton, Honolulu: University of Hawai’i Press, 2006)
  • Modern Korean Fiction (ed. with Kwon Youngmin, New York: Columbia University Press, 2005)
  • Trees on a Slope, by Hwang Sun-wôn (trans. with ju-Chan Fulton, Honolulu: University of Hawai’i Press, 2005)
  • A Ready-Made Life: Early Masters of Modern Korean Fiction (trans. With Kim Chong-un, Honolulu: University of Hawai’i Press, 1998)
  • Wayfarer: New Fiction by Korean Women.(trans. with Ju-Chan Fulton, Seattle: Women in Translation, 1997)
  • Land of Exile: Contemporary Korean Fiction (trans. with Marshall R. Pihl and Ju-Chan Fulton, Armonk, N.Y.: M.E. Sharpe, 1993)
  • Words of Farewell: Stories by Korean Women Writers (Seattle: Seal Press, 1989)
  • The Moving Castle, by Hwang Sun-wŏn (Seoul: Si-sa-yong-o-sa, 1985)
  • Debasement and other stories, by Song Ki-jo (New York, Freemont, 1983)
  • Deep Blue Night, by Ch’oe In-ho (Seoul: Jimoondang,2002)
  • My Innocent Uncle, by Ch’ae Manshik (trans. with Kim Chong-un and Robert Armstrong), ed. Bruce Fulton and Ross King. Seoul: Jimoondang, 2003.
  • The Last of Hanak’o, by Ch’oe Yun (Seoul: Jimoondang,2003)
  • Chinatown, by O Chŏng-hŭi (Seoul: Jimoondang, 2003)
  • A Man, by Hwang Sun-wŏn (Seoul: Jimoondang, 2003)
  • Human Decency by Kong Chi-yŏng (trans. with Kim Miza and Suzanne Crowder Han). Seoul: Jimoondang, 2006.
  • Mother, a play by Chang Chŏng-il, Korea Journal, October 1989, pp. 56–62
  • "Crows," by Yi T'ae-jun, in Reunion So Far Away: A Collection of Contemporary Korean Fiction (Seoul: Korean National Commission for Unesco, 1994), pp. 5–21
  • Biography

  • Audio interview with Bruce Fulton (transcript included)
  • An interview with Bruce Fulton on Notebook on Cities and Culture
  • Podcast-http://www.koreasociety.org/policy/found_in_translation_sunset_a_chae_manshik_reader_and_cho_chongnaes_the_human_jungle_with_bruce_and_ju-chan_fulton.html
  • References

    Bruce Fulton Wikipedia