She has worked on various film and advertising projects in New York, Paris, Vienna and Warsaw, published poems and stories in literary magazines in Austria, Poland and in USA. Songs of various vocalists were recorded with her lyrics.
She is an author of song lyrics, screenplays, poems, stories, novels, plays, of translations and adaptations of poems, plays and screenplays as well as photographs and paintings. She writes in three languages: German, Polish and English.
Intrator's song lyrics are represented by Sony/ATV Music Publishing Poland. She is a member of ZAiKS. As a playwright she is represented by the ADiT agency (Poland).
Works
Poetry collection: Szepczac-Geflüster, published by Wydawnictwo Edukacyjne, Poland, 1999 (in Polish and German)
Poetry collection + CD: „So nahe und so weit – Tak blisko i tak daleko“, published by Akademia Wilanowska, Poland, 2006 (PL, DE)
Poems and poem translations in anthologies:
Moderne Polnische Lyrik (Modern Polish Poetry)
Moderne Österreichische Lyrik (Modern Austrian Poetry), published by Wydawnictwo Edukacyjne, Poland, 1998 (in Polish and German)
Auschwitz Gedichte (Auschwitz poems)
Na mojej ziemi był Oświęcim (Auschwitz was in my homeland)
Novel: Luft nur (Air only), published by Röschnarr Verlag, Austria, 1995
Prose and poetry in various literary magazines
English Versions of Polish screenplays: Little Caroline and A Dalmatians point of view (TV-Serie for children), Balladyna aka "The Bait" (2000) with Faye Dunaway
Screenplays: "Music, War and Love", So nahe und so weit, Hela w opalach – the Polish Adaptation of the American comedy TV Series Grace Under Fire
Eifersucht, (Esther Vilar), also for TVP Theater (director: Krystyna Janda)
Strategie der Schmetterlinge, (Esther Vilar)
Moskito, (Esther Vilar)
„Alt heißt schön“, (Esther Vilar)
Plays – translations from English into Polish:
“Fully committed“ by Becky Mode (translation and adaptation)
Plays:
Praktyka wzglednosci (Relativity in Practice)
So nahe und so weit (it started with a dream)
Unser Hainzelmännchen (Our little dwarf)
Zwischen Ende und Anfang (Between the end and the beginning)
Talk to you on Facebook (written in English)
Schmetterlinge waren früher (Butterflies were earlier)
Third time is a charm (written in English)
Stories und Photographs in newspapers and magazines such as: Die Presse (Austria), Rzeczpospolita (Poland), Gutenberg (Poland)
Song lyrics in films and on various records:
Bardzo kochać chcemy – a song in the film "Wojna żeńsko-męska" (2011)
„A Kto wie” is since 2000 the most often played Christmas song in Poland – in the film Świąteczna Przygoda / A Very Christmas Story and on the CD with the same title;