Nisha Rathode (Editor)

Bekim Bejta

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Name
  
Bekim Bejta


Role
  
Poet

Books
  
The Solution to English Word-stress

Bekim Bejta (born 11 June 1970 in Kosovo - Mitrovica ) is a Kosovar Albanian linguist, poet and translator. In 2009, he received the Kosovo National Literary Prize for the translation of Raga. Approche du continent invisible by Jean-Marie Gustave Le Clézio.

Contents

Studies

He studied at the University of Poitiers, where he obtained a bachelor's degree in 1994, a master's degree in 1996 and a PhD with a dissertation on "Morpho-Phonological Assimilation of French non-Naturalized Borrowings in English and its Lexicographical Treatment" in 2002.

Contributions to linguistics

Bejta’s initial speciality is linguistics. He started with publishing The Solution to English Word-Stress (2003). The counterpart of this book in French is his work L’Accentuation en anglais(2003). In 2007, he published, in Albanian, the work Gjuha dhe të folurit (Language and Speech). Recently, two linguistic books of his were published in Pristina, Analyse phonologique des emprunts en anglais, (2009), and Naturalisation morpho-sémantique des xénismes an anglais (2009).

Translations

He undertook the task of translating novels, poems, and short story collections because of the lack of good translations in Albanian language. Since then, he has translated a dozen books from English and French.

References

Bekim Bejta Wikipedia


Similar Topics