Language EsperantoIcelandic Name Baldur Ragnarsson | Period 1958- Nationality Icelandic Role Poet | |
![]() | ||
Born August 25, 1930 (age 94) Iceland ( 1930-08-25 ) Occupation novelist, short story writer, essayist, journalist |
Vi tal vi baldur ragnarsson i ska lmo ld br ur bragason
Baldur Ragnarsson (born 25 August 1930) is an Icelandic poet and author of Esperanto works. He was a teacher and a superintendent of schools in Iceland.
Contents
- Vi tal vi baldur ragnarsson i ska lmo ld br ur bragason
- Omao al Baldur Ragnarsson en la Festo de la Belartaj Konkursoj de UEA 103a UK Lisbono
- Esperanto
- Works
- References
Omaĝo al Baldur Ragnarsson en la Festo de la Belartaj Konkursoj de UEA - 103a UK - Lisbono
Esperanto
Baldur learned Esperanto at school in 1949 and has been active in the movement to promote the use of this language since 1952. He was president of the Icelandic Esperanto Association for many years. He presided over the World Esperanto Association's literary contest from 1975 to 1985. He was president of the organizing committee for the 1977 World Esperanto Congress at Reykjavík and vice-president of the World Esperanto Association in charge of culture and education from 1980 to 1986. He has since then been an honorary member of this organization.
A Member of the Esperanto Academy since 1979, he was editor of the journal Norda Prismo from 1958 to 1974.
In 2007 the Association of Esperanto-speaking authors (Esperantlingva Verkista Asocio) nominated him as their candidate for the Nobel Prize in Literature following the death of William Auld in 2006.
Works
Baldur has composed poetic works in Icelandic as well as books on the Icelandic language. He has also written two collections of Esperanto poems: Ŝtupoj sen nomo and Esploroj.
In 2007 Edistudio published La lingvo serena, his complete works. In addition to the poems of his two previous collections, the book contains all the poems he has published subsequently, as well as all the essays he has written on literature and linguistics.
Poetry
Translations into Esperanto
In addition, he has published dozens of translations in various journals, in recent times principally in the journal La tradukisto (in Esperanto).
Essays