Trisha Shetty (Editor)

A wigwam for a goose's bridle

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit

A wigwam for a goose's bridle is a phrase, once popular in Australia, meaning "none of your business". A common usage is in response to an inquiry such as Q. "What are you making?", A. "A wigwam for a goose's bridle". The rejoinder was a code for "Mind your own business" and children acquired this pragmatic knowledge after repeated discourse with their parents ended with this response. It was a common family saying.

The phrase was also in use in New Zealand and more generally by English speakers, for example in an 1836 magazine article referring to Calcutta and an exchange with a sailor.

Originally, the phrase was "a whim-wham for a goose's bridle", with "whim-wham" a word meaning "a fanciful or fantastic object". The phrase was deliberately absurd as a goose would never wear a bridle. Folk etymology converted the word "whim-wham"—a word that was no longer much used—to "wigwam", an Ojibwa word for a domed single-room dwelling used by Native Americans. This change retained the phrase's absurd meaning and sense.

The phrase is believed to be less popular than it once was.

Other variations of this phrase are:

  • "Whim wham for ducks to sit on." (Stated by a woman of English heritage, first of six born (1907) in the US, in Rocks Springs, Wyoming)
  • "Whim whams to wind the sun up." (Said by an Englishman of Chester, Cheshire in the years 1930–1940)
  • References

    A wigwam for a goose's bridle Wikipedia