Siddhesh Joshi (Editor)

Zenon Przesmycki

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Name
  
Zenon Przesmycki

Role
  
Poet

Died
  
1944, Warsaw, Poland


Zenon Przesmycki httpsuploadwikimediaorgwikipediacommonsthu

Zenon Przesmycki (pen name Miriam; Radzyń Podlaski, 22 December 1861 – 17 October 1944, Warsaw), was a Polish poet, translator and art critic of the literary period of Młoda Polska, who studied law in Italy, France and England; and in 1887–1888 served as the editor-in-chief of the Warsaw magazine Życie (Life) – an influential first ever publication on modernism in Poland.

Professional career

Zenon Przesmycki was a member of the prestigious Polish Academy of Literature. He first discovered and popularised the work of Polish national poet Cyprian Norwid almost forgotten in exile. Przesmycki published the art magazine Chimera (1901–1908) featuring the works of Norwid. One of his closest friends was Bolesław Leśmian also involved there. Another friend of his, poet Antoni Lange, wrote an ode to him, in a series of Odes to Friends (" Pieśni dla przyjaciół").

Przesmycki published many translations of renowned French poets, including Charles Baudelaire and Paul Verlaine, as well as Edgar Allan Poe and Algernon Charles Swinburne from English. His own 1892 translation of Arthur Rimbaud's The Drunken Boat (Le Bateau ivre) became a literary event in partitioned Poland.

In the interwar period, Przesmycki served as Minister of Culture and Art (1919).

References

Zenon Przesmycki Wikipedia