Neha Patil (Editor)

Thuật hoài

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit

Similar
  
Nam quốc sơn hà, Lament of the soldier's, Quốc âm thi tập, The Tale of Kieu, Cung oán ngâm khúc

Thuật hoài (literally: Express) is one of two poems which are still exist of Phạm Ngũ Lão (1255-1320), a famous general of Trần dynasty.

Introduction

This is a seven-word four-line poem (Vietnamese: thất ngôn tứ tuyệt) written by Hán word. Its composition time is not known.

  • Han word version
  • 橫槊江山恰幾秋三軍貔虎氣吞牛男兒未了功名債羞聽人間說武侯
  • Hán-Việt Spelling:
  • Thuật hoàiHoành sóc giang sơn kháp kỷ thu,Tam quân tì hổ khí thôn ngưu.Nam nhi vị liễu công danh trái,Tu thính nhân gian thuyết Vũ hầu.
  • Translation:
  • ExpressKept the spear transversely in homeland for many years,Three Squad is as tough as tiger and leopard, Ch'i is strong enough to gulp a buffalo (or Ch'i is so strong that can overwhelm Taurus constellation).As a man who did not pay honor doubt,Then he will be ashamed to hear about Zhuge.

    References

    Thuật hoài Wikipedia


    Similar Topics