Kalpana Kalpana (Editor)

The Voice (Bible translation)

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Full name
  
The Voiceâ„¢

Translation type
  
dynamic equivalent

Publisher
  
Thomas Nelson

New Testament published
  
November 2011

OT published
  
April 2012

Reading level
  
Middle school

Complete Bible published
  
April 2012

Copyright
  
2008, 2011 The Voice, Thomas Nelson

Similar
  
21st Century King Jam, Lexham English Bible, International Standard Version, New Life Version, New Revised Standard

The Voice is an English translation of the Bible developed by Thomas Nelson (a subsidiary of News Corp) and the Ecclesia Bible Society. The Voice is a modern language, dynamic equivalent translation. The New Testament was released in November 2011, and the full Bible was released in April 2012.

Translation team

The team developing The Voice numbered more than 120 scholars, authors and artists. The team included Greek and Hebrew scholars, Biblical scholars, poets, authors, musicians and pastors. An interesting feature of this translation was that the team made the unusual decision to render the Hebrew Tetragrammaton as The Eternal rather than a common title such as The LORD or a transliteration such as Yahweh or Jehovah though such a translation rendering is not unique to The Voice there are other Bible translations such as the Moffatt, New Translation of 1922 that have rendered the Tetragrammaton in this manner. Another distinction is rendering a title such as The Word (e.g., John, Chapter 1) as The Voice rather than as The Word which is used in most Bible translations or the less than common expression Logos as used in such translations as the Emphatic Diaglott (a Greek-English Interlinear, first published in 1864 by Benjamin Wilson) and the Moffatt, New Translation of 1922.

References

The Voice (Bible translation) Wikipedia