Neha Patil (Editor)

TKM (Polish term)

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit

TKM (Polish: Teraz, kurwa, my, [ˈtɛras ˈkurva mɨ], lit. "Now, damn, we [are in power]", used to mean "This is our fucking time now") is an expression used by numerous Polish politicians and journalists with reference to "winner mentality" which prevails typically after an election victory. Guided by the saying "us and them", the victorious party would divide political positions between themselves and their cronies, replacing the officials of the prior government with their own people. This abbreviation came to the classics of political quotations in Poland and was repeatedly quoted and repeated (often in relation to actions by successive Polish governments).

The term "TKM" was first used publicly by Jarosław Kaczyński in a 1997 interview for „Gazeta Wyborcza”, while explaining the reasons why he did not run the in elections to the Sejm on the AWS ticket, although he was one of the founders of his formation. He argued that "TKM", an informal "faction" of AWS, has become demonstrably too prominent. This "faction" was characterized by relentlessness in acquiring government positions and simply replacing his predecessors to gain the benefits of their position, without making reforms. Years later, Kaczyński stated that the term "TKM" was invented by Marek Kuchciński.

In 2005, Marek Borowski, after an unexpected selection by Law and Justice of Kazimierz Marcinkiewicz as a candidate for prime minister, re-interpreted the slogan as "teraz kolega Marcinkiewicz" ("and now, colleague Marcinkiewicz").

References

TKM (Polish term) Wikipedia