Harman Patil (Editor)

Proto Romanian language

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Proto-Romanian language

Proto-Romanian (also known as "Common Romanian", româna comună or "Ancient Romanian", străromâna, Balkan Latin) is a hypothetical and unattested Romance language evolved from Vulgar Latin and considered to have been spoken by the ancestors of today's Romanians and related Balkan Latin peoples (Vlachs) before ca. 900 AD (7–11 century AD).

In the 9th century Proto-Romanian already had a structure very distinct from the other Romance languages, with major differences in grammar, morphology and phonology and already was a member of the Balkan language area. Most of its features can be found in the modern Eastern Romance languages. It already contained around a hundred loans from Slavic languages, including words such as "trup" (body, flesh), as well as some Greek language loans via Vulgar Latin, but no Hungarian and Turkish words.

According to the Romanian theory, it evolved into the following modern languages and their dialects:

  • Romanian language (sometimes called Daco-Romanian to distinguish it from the rest of the Eastern Romance languages)
  • Aromanian (sometimes called Macedo-Romanian)
  • Megleno-Romanian
  • Istro-Romanian
  • The first language that broke the unity was Aromanian, in the 9th century, followed shortly after by Megleno-Romanian. Istro-Romanian was the last to break the link with Daco-Romanian in the 11th century.

    The place where Proto-Romanian formed is still under debate; most historians put it just to the north of the Jireček Line. See: Origin of Romanians.

    The Roman occupation led to a Roman-Thracian syncretism, and similar to the case of other conquered civilisation (see Gallo-Roman culture developed in Roman Gaul), had as final result the Latinization of many Thracian tribes which were on the edge of the sphere of Latin influence, eventually resulting in the possible extinction of the Daco-Thracian language (unless, of course, Albanian is its descendant), although traces of it are still preserved in the Eastern Romance substratum. Starting from the 2nd century AD, the Latin spoken in the Danubian provinces starts to display its own distinctive features, separate from the rest of the Romance languages, including those of western Balkans (Dalmatian). The Thraco-Roman period of the Romanian language is usually delimited between the 2nd (or earlier, via cultural influence and economic ties) and the 6th or 7th century. It is divided, in turn, into two periods, with the division falling roughly in the 3rd-4th century. The Romanian Academy considers the 5th century as the latest date when the differences between Balkan Latin and western Latin could have appeared, and that between the 5th and 8th centuries, this new language – Romanian - switched from Latin speech, to a neolatine vernacular idiom, called Română comună.

    First sample of Romanian language

    Referring to this time period, of great debate and interest is the so-called "Torna, Torna Fratre" episode. In Theophylactus Simocatta Histories, (c. 630), the author mentions the words "τóρνα, τóρνα". The context of this mention is a Byzantine expedition during Maurice's Balkan campaigns in the year 587, led by general Comentiolus, in the Haemus, against the Avars. The success of the campaign was compromised by an incident: during a night march...

    Nearly two centuries after Theophylactus, the same episode is retold by another Byzantine chronicler, Theophanes Confessor, in his Chronographia (c. 810–814). He mentions the words: "τόρνα, τόρνα, φράτρε" [torna, torna fratre; "turn, turn brother"]:

    The first to identify the excerpts as examples of early Romanian was Johann Thunmann in 1774. Since then, a debate among scholars had been going on to identify whether the language in question is a sample of early Romanian, or just a Byzantine command (of Latin origin, as it appears as such–torna–in Emperors Mauricius Strategikon), and with “fratre” used as a colloquial form of address between the Byzantine soldiers. The main debate revolved around the expressions ἐπιχώριoς γλῶσσα (epichorios glossa - Theopylactus) and πάτριoς φωνή (pátrios foní - Theophanes), and what they actually meant.

    An important contribution to the debate was Nicolae Iorga's first noticing in 1905 of the duality of the term torna in Theophylactus text: the shouting to get the attention of the master of the animal (in the language of the country), and the misunderstanding of this by the bulk of the army as a military command (due to the resemblance with the Latin military command). Iorga considers the army to have been composed of both auxiliary (τολδον) Romanised Thracians—speaking ἐπιχωρίᾳ τε γλώττῃ (the “language of the country” /”language of their parents/of the natives”) —and of Byzantines (a mélange of ethnicities using Byzantine words of Latin origin as official command terms, as attested in the Strategikon).

    This view was later supported by the Greek historian A. Keramopoulos (1939), as well as by Al. Philippide (1925), who considered that the word torna should not be understood a solely military command term, because it was, as supported by chronicles, a word “of the country”, as by the year 600, the bulk of the Byzantine army was raised from barbarian mercenaries and the Romanic population of the Balkan Peninsula.

    Starting from the second half of the 20th century, many Romanian scholars consider it a sample of early Romanian language, a view with supporters such as Al. Rosetti (1960), Petre Ș. Năsturel (1956) and I. Glodariu (1964).

    In regards to the Latin term 'torna' (an imperative form of the verb torno), it should be noted that in modern Romanian, the corresponding or descendant term 'toarnă' now means "pour" (a conjugated form of the verb 'turna'- "to pour"). However, in older or early Romanian, the verb also had the sense of "to return or come back", and this sense is also still preserved in the modern Aromanian verb 'tornu'.

    References

    Proto-Romanian language Wikipedia