Rahul Sharma (Editor)

O tempora o mores!

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
O tempora o mores!

"O tempora o mores" is a sentence by Cicero in the fourth book of his second oration against Verres (chapter 25) and First Oration against Catiline. It translates as Oh the times! Oh the customs! (Oh what times! Oh what customs! or alternatively, Alas the times, and the manners ) It is often printed as O tempora! O mores!, with the interposition of exclamation marks (not present in Classical Latin).

In his opening speech against Catiline, Cicero deplores the viciousness and corruption of his age. Cicero is frustrated that, despite all of the evidence that has been compiled against Catiline, who has been conspiring to overthrow the Roman government and assassinate Cicero himself, and in spite of the fact that the senate has given senatus consultum ultimum, Catiline has not yet been executed. Cicero goes on to describe various times throughout Roman history where consuls have killed conspirators with even less evidence, sometimes – in the case of former consul Lucius Opimius' slaughter of Gaius Gracchus (one of the Gracchi brothers) – based only on quasdam seditionum suspiciones, "certain suspicions of insurrection" (Section 2, Line 3).

References

O tempora o mores! Wikipedia