Kalpana Kalpana (Editor)

Netherland (novel)

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
6.8
/
10
1
Votes
Alchetron
6.8
1 Ratings
100
90
80
70
61
50
40
30
20
10
Rate This

Rate This

Language
  
English

Media type
  
Print

ISBN
  
978-0-00-727570-0

Originally published
  
May 2008

Publisher
  
Harper Perennial

Preceded by
  
The breezes

3.4/5
Goodreads

Publication date
  
20 May 2008

Pages
  
340 pp

OCLC
  
263294099

Author
  
Joseph O'Neill

Genre
  
Novel

Netherland (novel) t1gstaticcomimagesqtbnANd9GcRfv64y40bViARLB

Awards
  
PEN/Faulkner Award for Fiction, New York Times 10 Best Books of the Year

Similar
  
Joseph O'Neill books, PEN/Faulkner Award for Fiction winners, Novels

Netherland (2008) is a novel by Joseph O'Neill. It concerns the life of a Dutchman living in New York in the wake of the September 11 attacks who takes up cricket and starts playing at the Staten Island Cricket Club.

Contents

Plot summary

Netherland opens on protagonist Hans van den Broek, a Dutch financial analyst living in London with his English wife Rachel, but quickly flashes back to the years Hans spent in New York City before and in the immediate aftermath of 9/11. At the beginning of the novel, Hans is preparing to return to Manhattan for the funeral of estranged friend Chuck Ramkissoon, who becomes the central figure of the novel. Chuck, a Trinidadian immigrant, guides Hans into and through the world of The Staten Island Cricket Club, most of whose members are also of West Indian or South Asian descent. Chuck is a charismatic idealist, running multiple (occasionally illegitimate) businesses, and making big, optimistic plans for the future. While Hans is swept along by Chuck’s magnetic ardor for the American dream, Rachel moves back to London under the pretense of safety for their young son and ideological indignation over the American fixation on economic oppression. Though Rachel is a markedly less likeable character than Chuck, Hans eventually, inevitably follows her back to London. He loses touch with his Trinidadian friend who is discovered, years later, simply a body, handcuffed and disposed of in the Gowanus Canal.

Reviews

Netherland was published in May 2008 and was featured on the cover of the New York Times Book Review where Dwight Garner (NYTBR senior editor) called it "the wittiest, angriest, most exacting and most desolate work of fiction we've yet had about life in New York and London after the World Trade Center fell". Later that year, the book was included in the prestigious New York Times Book Review list of "10 Best Books of 2008" as chosen by the paper's editors.

James Wood, writing in The New Yorker, called it "one of the most remarkable postcolonial books I have ever read". He wrote that it has been "consistently misread as a 9/11 novel, which stints what is most remarkable about it: that it is a postcolonial re-writing of The Great Gatsby." In an interview with the author published at the end of the Harper Perennial paperback edition, Joseph O'Neill remarks, "Clearly Netherland is having some sort of conversation with The Great Gatsby—saying goodbye to it perhaps, and to some of the notions associated with that wonderful book."

Awards and nominations

In the weeks leading up the announcement of the 2008 Man Booker Prize, Netherland was spoken of by some literary pundits as being the favourite to win. However, on 9 September 2008, the Booker nominee shortlist was announced and the novel, surprisingly at least for some critics at the New York Times, failed to make the list. The book was also nominated for the Warwick Prize for Writing (2008/9) and made it to the long list of that prize announced in November 2008.

Netherland won the 2009 PEN/Faulkner Award for Fiction, and the 2009 Kerry Group Irish Fiction Award.

On 12 April 2010, Netherland was announced as one of the 8 novels on the shortlist for the International Dublin Literary Award.

The novel had been rejected by every major publisher except one, Pantheon. http://www.theguardian.com/books/2008/sep/07/celebrity

Translations

The punning title is untranslatable into Dutch, and the Dutch translation takes the title Laagland ("Lowland") rather than the more literal but ambiguous Nederland.

References

Netherland (novel) Wikipedia