Supriya Ghosh (Editor)

Justine (Durrell novel)

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
7.8
/
10
1
Votes
Alchetron
7.8
1 Ratings
100
90
80
71
60
50
40
30
20
10
Rate This

Rate This

Country
  
Great Britain

Publication date
  
1957

Author
  
Lawrence Durrell

Followed by
  
Balthazar

Genres
  
Fiction, Novel

3.9/5
Goodreads

Language
  
English

Originally published
  
1957

Series
  
The Alexandria Quartet

Adaptations
  
Justine (1969)

Justine (Durrell novel) t2gstaticcomimagesqtbnANd9GcQCOiJmnyFGRfs

Publisher
  
Faber & Faber (UK) E. P. Dutton (US)

Media type
  
Print (Hardback & Paperback)

Pages
  
253 p. (paperback edition)

Similar
  
Works by Lawrence Durrell, The Alexandria Quartet books, Novels

Justine, published in 1957, is the first volume in Lawrence Durrell's literary tetralogy, The Alexandria Quartet. The first in the tetralogy, Justine is one of four interlocking novels, each of which tells various aspects of a complex story of passion and deception from differing points of view. The quartet is set in the Egyptian city of Alexandria in the 1930s and 1940s, the city itself as described by Durrell becoming as much of a complex character as the human protagonists of the novels. Since first becoming available to the public and reviewers in 1957, Justine has inspired what has been called "an almost religious devotion among readers and critics alike." It was adapted into the film of the same name in 1969.

Contents

Plot and narrator

Justine is narrated by an impoverished Irishman, not named in this novel, but who is referred to as "Darley" in the later novels of the quartet. He is a struggling writer and schoolmaster, with a background and a number of personal experiences similar autobiographically to those of the author himself. From a remote Greek island, he retells his time in Alexandria and his tragic romance with Justine - a beautiful, rich, mysterious Jewish woman who is married to a wealthy Egyptian Copt, Nessim.

The scene for the story Durell's narrator tells is the dusty, modern Alexandria of the 1930s, "an exotic city of constant interactions between cultures and religions", and with a cultural milieu that mixes exceptional sophistication with equally remarkable sordidness. Justine is portrayed by Durell in a manner which 'mirrors' Alexandria in all of its complexities, with its mixture of elegance and extreme poverty, and its ancient Arab ways co-mingled with and modern European mores. Durrell's Alexandria is a city where Jews and Europeans exist alongside Muslims, and his characters, especially his lovely protagonist, she of the "somber brow-dark gaze," mirror the city. For Durell, his protagonist Justine is the essence of Alexandria, its "true child…neither Greek, Syrian, nor Egyptian, but a hybrid."

The character of Justine — who is portrayed by Durell as alluring, seductive, mournful, and prone to dark, cryptic pronouncements — has been described by critics as the centrifugal force of the novel. The narrator and Justine embark on a secretive, torrid love affair. As the adulterous lovers attempt to conceal their growing passions from Justine's husband Nessim, who is also a friend of the narrator, the resulting love triangle grows increasingly desperate and dangerous, with the narrator fearing at the book's climax that Nessim is trying to arrange to have him killed.

In the novel there are allusions to another, parallel and fictional novel by a former husband of Justine's, titled Moeurs ("Mores"), which the narrator reads obsessively in his search for clues about Justine's past life. In doing so, he learns of her propensity for many lovers, her complex sexuality, and her perpetual angst. He also discovers a diary that is kept by Justine, and quotes long passages from it in telling her story.

Style and characters

The novel is an experimental work of fiction in terms of structure and style. There are no specific references to dates, although the reader may construct a rough chronology in retrospect. This can be problematic for the reader, however, for the narrative moves back and forth in time, often without explicit transitions, the narrator "letting his memory range freely over many people, many incidents, many years".

Durrell utilizes a highly poetic, allusive, and indirect prose style in Justine similar to the "epiphanies" of James Joyce, which places more emphasis on the lyrical dimension of the novel. Durrell's narrator explains that it is important to him to describe events not "in the order in which they took place — for that is history — but in the order in which they first became significant for me".

Although the reader initially assumes that the "chief protagonist" of the novel is the eponymous Justine, Durrell gradually builds the structure of the work around the conceit that the city of Alexandria is the most important player. Nevertheless, many colorful and fully drawn human characters abound: the narrator's mistress, the tubercular Greek prostitute Melissa; the minor French consular official Georges Pombal, with whom the narrator shares lodgings; the idealized-but-feared and Doppelgänger novelist Pursewarden; the Greek broker Capodistria; and the cross-dressing Scobie. Many of these characters practice, at least, one of the major religions of the region, but none are very religious in the more traditional sense of that notion, and Durell describes them as "all hunting for rational reasons for believing in the absurd."

Though tragic love is the central concern of the novel, there are also hints at a deeper symbolic dimension in the form of the Kabbalah, which the main characters all devoutly study. Additionally, there are initial inklings of a socio-political narrative dealing with the workings of the British secret service, a story-line that becomes much more extended and eventually takes centre-stage in the next two books of the quartet, Balthazar and, especially, Mountolive.

Cavafy

Durrell makes many references in Justine to the Greek Alexandrian poet Constantin Cavafy, and thus, the novel introduced Cavafy to a wide new audience in the English-speaking world. Two of Cavafy's poems, "The City" and "The God Abandons Antony", translated by Durrell, are included as "workpoints" in the Appendix, implying that the poems have something to say about the narrator and his plight.

References

Justine (Durrell novel) Wikipedia