Supriya Ghosh (Editor)

João Rodrigues (missionary)

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Known for
  
Missionary in Japan

Books
  
Arte da Lingoa de Iapam

Died
  
1633, Portuguese Macau

Born
  
1558, 1561 or 1562
Sernancelhe, Portugal

Occupation
  
Jesuit priest, linguist

João Rodrigues (Sernancelhe, 1558, 1561 or 1562 – Macau, 1633 or 1634) known in Japan as João Rodrigues "Tçuzu" (interpreter) was a Portuguese Jesuit priest who carried out missionary work in Japan, having distinguished himself in linguistic studies. He wrote several books, including a Japanese grammar work entitled Arte da Lingoa de Iapam in 1604, and he is erroneously supposed to have been the main compiler of the Nippo Jisho or Vocabvlario da Lingoa de Iapam, the first Japanese-to-Portuguese dictionary published in 1603. He was born in Portugal; when he was 15 years old, he moved to Japan and enrolled in the Jesuit seminary.

Contents

Biography

Rodrigues sailed from Portugal to India around 1574, when he was 14 years old. Shortly after his arrival from Macau to Japan in 1577, he joined the novitiate in the Society of Jesus. He devoted himself to teaching grammar and Latin while learning the Japanese language. A few years later he completed his studies in theology in Nagasaki.

Once ordained priest in Macau in 1580, he returned to Japan, where he became a merchant, diplomat, politician and interpreter between the Japanese and foreign sailors. His fluency in eastern languages earned him a special relationship with key Japanese leaders during the civil war and the consolidation of the shogunate of Tokugawa Ieyasu. In this period he witnessed the expansion of the Portuguese presence and the arrival of the first English, William Adams.

During this period, he wrote his observations on Japanese life, including political events of the emergence of the shogunate and a detailed description of the tea ceremony. His writings reveal an open mind about the culture of his host country, including praise of the holiness of the Buddhist monks.

Rodrigues was expelled from Japan in 1610 as result of an incident with the Portuguese ship Madre de Deus. The ship had been involved in a conflict in Macau in 1609, in which Japanese sailors were killed. Upon returning to Nagasaki, the Japanese authorities tried to tackle and arrest the captain. In the melee that followed, the ship was burned and sank while trying to leave the port, and in retaliation for this incident Christian missionaries were expelled.

Returning to Macau, where he died in 1633 or 1634, he devoted himself to the research of the origins of the Christian communities established at the site since the thirteenth century.

The character of Martin Alvito in the James Clavell book Shōgun and the adapted TV miniseries Shōgun is loosely based on Rodrigues, while the protagonist figure is based on William Adams. He was portrayed in the miniseries by Damien Thomas. Clavell appears to have named the character Vasco Rodriques to acknowledge João Rodrigues in a similar way as he gave Vasco Rodriques' Japanese wife the name "Gracia" to honor Hosokawa Gracia (In the book, the character "Mariko" is based on Hosokawa).

References

João Rodrigues (missionary) Wikipedia