Sneha Girap (Editor)

Ingibjörg Haraldsdóttir

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Name
  
Ingibjorg Haraldsdottir

Role
  
Poet

Books
  
Hvar sem eg verð


Ingibjörg Haraldsdóttir Ingibjrg Haraldsdttir Eilf daganna YouTube


Nominations
  
Nordic Council\'s Literature Prize

Ingibj rg haraldsd ttir eil f daganna


Ingibjörg Haraldsdóttir (21 October 1942 - 7 November 2016) is an Icelandic poet and translator. She lived in Cuba from 1970 to 1975 and also lived in the U.S.S.R. for a time. She has had six books of poetry published. In translations she is most known for her work translating Russian and Spanish works. She was born in Reykjavík.

Ingibjörg Haraldsdóttir cdnmblisfrimg921921631jpg

Her best known poem is Kona ('woman'), from 1983:

Þegar allt hefur verið sagt þegar vandamál heimsins eru vegin metin og útkljáð þegar augu hafa mæst og hendur verið þrýstar í alvöru augnabliksins - kemur alltaf einhver kona að taka af borðinu sópa gólfið og opna gluggana til að hleypa vindlareyknum út. Það bregst ekki. When all has been said When the problems of the world Have been weighed gauged and settled When eyes have met And hands been pressed In the sobriety of the moment –some woman always comes To clear the table Sweep the floor and open the windows To let out the cigar smoke. It never fails.

References

Ingibjörg Haraldsdóttir Wikipedia