Trisha Shetty (Editor)

Gentle zits

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit

Gentle zits (Polish pćmy łagodne, sing. pćma łagodna) are fictional objects mentioned in the Stanisław Lem's story How the world was saved (Polish: Jak ocalał świat) in the anthology Cyberiada.

The story in which zits are mentioned does not tell its readers what zits really are. Nobody knows almost any physical or mental features of the gentle zits, since they were totally eradicated from the reality by the "machine that could create anything starting with n" when a constructor called Klapaucius ordered it to make nothing. From the story we know only that the zits were splendid and gentle and that without them life loses all its charm. According to Stanisław Lem, they were to some extent similar to pritons and scrupts (Polish: sepulki)

Zits have appeared also in the story Bardzo zły by Tomasz Bochiński - the story explains, why zits are gentle and in his story Szczęśliwego 3012 roku, where they were being used as aircraft.

A fragment of the Lems's story about zits has been included to the handbook of the Polish language for foreigners Od słowa do słowa – wybór tekstów do nauczania cudzoziemców języka polskiego. The style of the story has been analyzed by linguists.

The author of the English translation of the term "pćmy" into English is Michael Kandel, one of the most important translators of Lem's work. However, the Polish word "pćmy" has no meaning similar to the English "zits". The German translation of the term pćmy łagodne is süße Singuine (where süß=sweet). The 1964 Russian translation by Yu. Abyzov uses the term "кроткие кломпы".

References

Gentle zits Wikipedia


Similar Topics