Supriya Ghosh (Editor)

Doctor Aybolit

Updated on
Edit
Like
Comment
Share on FacebookTweet on TwitterShare on LinkedInShare on Reddit
Movie
  
Barmaley

Doctor Aybolit Playle39s VGSutejevDoctor Aibolit hospital hippos Store Item

Similar
  
Buratino, Kolobok, Doctor Dolittle, Dunno, Cipollino

Doctor Aybolit (Russian: Доктор Айболит, Aibolit) is a fictional character from the children's poems Aybolit and Barmaley by Korney Chukovsky. The name may be translated as "Ouch, [it] hurts!"

Doctor Aybolit Doctor Aibolit

The origins of Aybolit can be traced to Doctor Dolittle by Hugh Lofting. Like Buratino by Aleksey Tolstoy or The Wizard of the Emerald City by Alexander Volkov, Aybolit is a loose adaptation of a foreign book by a Russian author. For example, the adaptation includes a Pushmi-pullyu, тяни-толкай (tyani-tolkay) in Russian. The prose adaptation always credited Lofting in the subtitle, while the Aybolit poems are original works.

Doctor Aybolit wwwjewornotjewcomimgpeopleddoctoraybolitjpg

The character became a recognizable feature of Russian culture. The poems found their following in the films Doktor Aybolit (black and white, 1938), Aybolit 66 (Mosfilm, 1967, English title: Oh How It Hurts 66), and Doctor Aybolit (animated film, Kyivnaukfilm, 1985). The doctor's appearance and name are used in brand names, logos, and slogans of various medical establishments, candies, etc.

Doctor Aybolit Doctor Powderpill Doctor Aibolit Doctor Ouch Fairy Tales In

Aybolit's antagonist, the evil pirate Barmaley, became an archetypal villain in Russian culture. Barmaley debuted in Chukovsky's book Crocodile in 1916, 13 years before the first appearance of Aybolit.

Doctor Aybolit Doctor Aibolit Russian edition Kornei Chukovsky Vladimir

The poems Aybolit and Barmaley generated a number of Russian catchphrases such as "Nu spasibo tebe, Aybolit!" (Thanks to you, Aybolit), "Ne hodite deti v Afriku gulyat" (Children, don't go to Africa for a stroll). They were also the inspiration for the Barmaley Fountain in Stalingrad.

Doctor Aybolit Russian animation in letters and figures Films DOCTOR AIBOLIT

A loose English adaptation in verse was published by Richard N. Coe in 1967, entitled Doctor Concocter. It starts "Doctor Concocter sits under a tree, He's ever so clever, he has a degree!"

Doctor Aybolit The good doctor Aibolit b f Dobryy doktor Aybolit bf

A living prototype of the character was Chukovsky's acquaintance, Vilnian Jewish doctor Zemach Shabad (1864–1935), to whom a monument was dedicated in Vilnius on 16 May 2007.

References

Doctor Aybolit Wikipedia


Similar Topics